
- [ allah ] said, "after a little, they will surely become regretful." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- qala aaamma qaleelin layusbihunna nadimeena <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said, "after a little while surely they will become regretful." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- [ and god ] would say: "after a little while they will surely be smitten with remorse!" <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said: in a little while they surely will become repentant. <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- (allah) said: "in but a little while, they are sure to be sorry!" <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- (god) said: "in but a little while, they are sure to be sorry!" <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said: in a little while they will most certainly be repenting. <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- god said, before long they will be filled with regret. <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said: in a little while they will become ones who are remorseful. <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said: "some morning soon they will feel regretful." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
allah responded, “soon they will be truly regretful.” <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- [ god ] said, "after a little while, they will surely regret [ what they have said ]." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- "rest assured," said allah to his messenger, " their defiance and their pride are short-lived and soon enough shall they be really sorry and shall weep a rain of sorrows." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he replied: "in a little while they will be in regret." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- and so god said, 'soon they will be filled with regret.' <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- allah said: after a little while they will become regretful. <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- answered (the lord): "they shall wake up repenting soon." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said, ´in a short while they will be full of regret.´ <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- (god) said: "in a little while, they are sure to be regretful." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said, 'in a little while they will become regretful.' <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said, "within a little while they will surely be sorry!" <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- said he, "in a little while indeed they will definitely become remorseful." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- god replied, "after a very short time they will certainly regret for their deeds." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he (allah) said, .in a little while they will have to be remorseful. <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- (and allah) would say, "in a little while they will be sorry!" <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- (allah) said: "in only a little while, they are sure to be sorry!" <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- [ allah ] said, "after a little, they will surely become regretful." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- allah responded: "after a short time they will surely be sorry." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- (allah) said, "in a short while, they shall cut a sorry figure!" <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- (allah) said: 'they will be full of regret in a little while.' <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- (allah) said: “in a little while, they will be surely those who regret.” <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said, 'soon they will be filled with regret.' <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- god said, “in but a little while, they are sure to be sorry.” <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he answered: "a short while, and they shall be repenting." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he (god) said: they shall become sorry in a short while. <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said: "in a little while they will be in regret." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- allah said, "soon they shall be regretful." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- i said: "soon they will be sorry." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- said allah, "they will soon wake up at morn, regretting." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he replied: 'before long, by the morning, they shall be remorseful. ' <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said: in a little while they will certainly be repenting. <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said: "on what little (shortly) they (will) become/become in the morning regretful/remorseful ." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- allah said, `in a little while they will, surely, become repentant.' <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said, "soon they will be sorry." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- allah said, in a little while they will meet the morning repenting. <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- (the lord) said, `they shall be remorseful before long (when caught by some punishment).' <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- (allah) said: "in a little while, they are sure to be regretful." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said, 'in a little they will be remorseful.' <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said, 'within a little they will surely awake repenting!' <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- god answered, after a little while they shall surely repent their obstinacy. <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said, "yet a little, and they will soon repent them!" <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he replied: 'before long they shall rue it.' <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- said [ god ]: 'before long they shall certainly come to rue it.' <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he was answered, “in but a short while they are to be sorry.” <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- (allah) said: 'in a little while they will be remorseful'. <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
- he said, "my fosterer! help me because they deny me." <> ya ce: "daga abu kaɗan, lalle ne za su wayi gari suna masu nadama." = [ 23:40 ] ya ce, "da sannu, za su yi nadama." --Qur'an 23:40
Words counts (sorted by count)