
- their account is only upon my lord, if you [ could ] perceive. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- in hisabuhum illa aaala rabbee law tashaauroona <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- verily, their account (is) but upon my lord, if you perceive. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their reckoning rests with none but my sustainer: if you could but understand [ this ]! <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- lo! their reckoning is my lord's concern, if ye but knew; <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- "their account is only with my lord, if ye could (but) understand. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- "their account is only with my lord, if ye could (but) understand. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their account is only with my lord, if you could perceive <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- my lord alone can bring them to accountif only you could understand <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- truly, their reckoning is but with my lord if you be aware. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their reckoning only concerns my lord, if you will only notice it! <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
their judgment is with my lord, if you had any sense! <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- it is for my lord alone to bring them to account, if you [ could ] only understand. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- "their case", he added, "shall only be judged by allah, my creator, in whose hands rests the authoritative decision, if only you could apprehend matters with your senses". <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- "their judgment is on my lord, if you could know." <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- it is for my lord alone to bring them to account- if only you could see- <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their reckoning is upon my lord, if ye but knew. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- it is for my lord to bring them to book, if you can understand. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their reckoning is the concern of my lord alone if you were but aware. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- "indeed their reckoning rests with none but my lord; if only you could understand! <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their reckoning is only with my lord, should you be aware. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- "their account is only with my lord, if you but understood. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- decidedly their reckoning (falls) upon no one except my lord, if you are aware. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- if only you would realize, their account is with my lord. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their account is with none but with my lord, if you have sense. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their accountability is up to my lord. if only you understood (that the most honored in the sight of allah is the one who is best in conduct (49:13)). <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- "their account is only with my lord, if you can (only) understand. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their account is only upon my lord, if you [ could ] perceive. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their account is the concern of my lord, if you could use your common sense! <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- "my lord alone has the prerogative to judge them, if only you could realize." <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their account is only with my lord. if you could but understand (what the real honour and dishonour is)! <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their accountability is not (the responsibility) except of my nourisher-sustainer if you do understand . <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their account rests only with my lord, if you have sense. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- “their judgment is only with my lord, if you can understand. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- it is only for my lord to take account of them. would that you made use of your understanding! <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their account is only upon my master, if you realize. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- "their judgment is on my lord, if you could know." <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- "it is for none but allah to make them account for what they do, if you could but understand this!" <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- "their judgment rests only with my lord. do you get it?" <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- "indeed their account is only upon my lord, if you perceive." <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their account falls only upon my lord, if you were but aware. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their reckoning is only with my lord, if you but perceive. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- that truly their account/calculation (is) except on my lord, if you feel/know/sense. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- `their account is only with my lord, if you only knew; <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- "their judgment rests only with my lord, if you could perceive. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their account is only upon my lord, if you have sense. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- `it is only up to my lord to call them to account; if you could but perceive. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- "their account is only with my lord, if you could (but) know. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their account falls only upon my lord, were you but aware. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their account is only with my lord, if ye but perceive. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- it appertaineth unto my lord alone to bring them to account, if ye understand; <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- to my lord only must their account be given: would that ye understood this! <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- 'my lord alone can bring them to account. would that you understood! <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their reckoning rests with none other than my lord, if you could but understand. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- “my rabb knows the consequences of their deeds... if only you had become conscious of it!” <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- their reckoning is only on my lord, if you could (but) perceive; <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
- (the responsibility of taking) their account is on none but my fosterer, if you (could only) realize. <> "hisabinsu bai zama ba face ga ubangijina, da kuna sansancewa." = [ 26:113 ] "hisabinsu yana ga ubangijina, idan da za ku gane." --Qur'an 26:113
Words counts (sorted by count)