Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/181

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/180 > Quran/26/181 > Quran/26/182

Quran/26/181


  1. give full measure and do not be of those who cause loss. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/181 (0)

  1. awfoo alkayla wala takoonoo mina almukhsireena <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (1)

  1. give full measure and (do) not be of those who cause loss. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (2)

  1. "[ always ] give full measure, and be not among those who [ unjustly ] cause loss [ to others ]; <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (3)

  1. give full measure, and be not of those who give less (than the due). <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (4)

  1. "give just measure, and cause no loss (to others by fraud). <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (5)

  1. "give just measure, and cause no loss (to others by fraud). <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (6)

  1. give a full measure and be not of those who diminish; <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (7)

  1. give full measure, and cause no loss to others. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (8)

  1. live up to the full measure and be not of the ones who cause loss to others by fraud. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (9)

  1. "give full measure and do not cause [ people ] any losses. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (10)

give full measure, and cause no loss ˹to others˺. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (11)

  1. give full measure, and do not cheat. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (12)

  1. "dispense to the full", he said, "the quantity ascertained by measuring if you happen to give or sell by a standard measure and be not of those who serve their purpose and accomplish it by means of fraud, dishonesty and deception". <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (13)

  1. "give full measure and do not be of those who cause losses." <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (14)

  1. give full measure: do not sell others short. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (15)

  1. give full measure, and be not of those who cause others to lose. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (16)

  1. give full measure and do not cheat; <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (17)

  1. give full measure. do not skimp. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (18)

  1. "give full measure (in all your dealings) and be not one of those who (by cheating and giving less) cause loss to others. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (19)

  1. observe fully the measure, and do not be of those who give short measure. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (20)

  1. "give full measure, and be not of those who diminish (give less than due); <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (21)

  1. fill up the measure, and do not be of them who make others losers. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (22)

  1. "maintain just measure in your business and do not cause loss to others. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (23)

  1. give full measure, and do not be among those who bring loss to others. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (24)

  1. always give full measure, and do not cause loss to people. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (25)

  1. "give proper measure (to others) and do not make loss (for others by cheating). <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (26)

  1. give full measure and do not be of those who cause loss. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (27)

  1. give full measure and be not of those who cause losses to others by fraud. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (28)

  1. "fill the measure to its capacity. do not inflict a loss (by supplying reduced amount)." <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (29)

  1. always fill up full measure and do not become injurious (to the rights of the people). <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (30)

  1. complete the measure or weight and be not of those who give less. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (31)

  1. give full measure, and do not cheat. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (32)

  1. give just measure, and cause no loss to others by fraud.  <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (33)

  1. fill up the measure and do not diminish the goods of people, <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (34)

  1. give the full measure, and do not be of those who give less (than due), <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (35)

  1. "give full measure and do not be of those who cause losses." <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (36)

  1. "give full measure, and be not among those who cause loss to others." <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (37)

  1. "give full measure when you trade; do not cheat." <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (38)

  1. "measure in full, and do not be of those who reduce." <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (39)

  1. fill up the measure, do not be among the cheats, <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (40)

  1. give full measure and be not of those who diminish. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (41)

  1. fulfill/complete the measurement/weight, and do not be from the reducers/decreasers (cheaters). <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (42)

  1. give full measure, and be not of those who give less, <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (43)

  1. "you shall give full measure when you trade; do not cheat. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (44)

  1. fulfil the measure and be not of those who give less. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (45)

  1. `give full measure and be not of those who give short; <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (46)

  1. "give full measure, and cause no loss (to others). <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (47)

  1. fill up the measure, and be not cheaters, <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (48)

  1. give good measure, and be not of those who diminish; <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (49)

  1. give just measure, and be not defrauders; <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (50)

  1. fill the measure, and be not of those who minish: <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (51)

  1. give just measure and defraud none. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (52)

  1. give full measure; and be not of those who give others less [ than their due ]; <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (53)

  1. give full measure... do not defraud people with the scale and cause loss to them!” <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (54)

  1. fill up the measure, and be not of the cheaters, <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181

Quran/26/181 (55)

  1. give back full measure and do not be of those who cause loss. <> "ku cika mudu, kuma kada ku kasance daga masu sanyawar hasara (ga mutane)." = [ 26:181 ] "ku cika mudu sa'ad da kuka yi kasuwanci; kada ku kasance masu cuta." --Qur'an 26:181


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 ku
  2. 2 cika
  3. 2 mudu
  4. 1 kuma
  5. 2 kada
  6. 2 kasance
  7. 1 daga
  8. 2 masu
  9. 1 sanyawar
  10. 1 hasara
  11. 1 ga
  12. 1 mutane
  13. 1 26
  14. 1 181
  15. 21 quot
  16. 1 sa
  17. 1 rsquo
  18. 1 ad
  19. 1 da
  20. 1 kuka
  21. 1 yi
  22. 1 kasuwanci
  23. 1 cuta
  24. 1 awfoo
  25. 1 alkayla
  26. 1 wala
  27. 1 takoonoo
  28. 1 mina
  29. 1 almukhsireena
  30. 49 give
  31. 36 full
  32. 55 measure
  33. 52 and
  34. 27 do
  35. 48 not
  36. 33 be
  37. 29 of
  38. 26 those
  39. 28 who
  40. 21 cause
  41. 19 loss
  42. 3 ldquo
  43. 4 91
  44. 3 always
  45. 4 93
  46. 4 among
  47. 1 unjustly
  48. 22 to
  49. 19 others
  50. 8 less
  51. 4 than
  52. 24 the
  53. 4 due
  54. 6 just
  55. 6 no
  56. 11 by
  57. 6 fraud
  58. 3 a
  59. 5 diminish
  60. 1 live
  61. 7 up
  62. 1 ones
  63. 5 people
  64. 1 any
  65. 4 losses
  66. 1 761
  67. 1 762
  68. 5 cheat
  69. 1 dispense
  70. 1 he
  71. 1 said
  72. 1 quantity
  73. 1 ascertained
  74. 1 measuring
  75. 1 if
  76. 4 you
  77. 1 happen
  78. 2 or
  79. 2 sell
  80. 1 standard
  81. 1 serve
  82. 2 their
  83. 1 purpose
  84. 1 accomplish
  85. 1 it
  86. 1 means
  87. 1 dishonesty
  88. 1 deception
  89. 3 short
  90. 1 lose
  91. 1 skimp
  92. 3 in
  93. 1 all
  94. 2 your
  95. 1 dealings
  96. 1 one
  97. 2 cheating
  98. 1 giving
  99. 1 observe
  100. 1 fully
  101. 8 fill
  102. 2 them
  103. 2 make
  104. 1 losers
  105. 1 maintain
  106. 1 business
  107. 1 bring
  108. 1 proper
  109. 1 for
  110. 1 its
  111. 1 capacity
  112. 1 inflict
  113. 1 supplying
  114. 1 reduced
  115. 1 amount
  116. 1 become
  117. 1 injurious
  118. 1 rights
  119. 2 complete
  120. 2 weight
  121. 1 goods
  122. 2 when
  123. 2 trade
  124. 2 rdquo
  125. 1 reduce
  126. 1 cheats
  127. 1 fulfill
  128. 1 measurement
  129. 1 from
  130. 1 reducers
  131. 1 decreasers
  132. 3 cheaters
  133. 1 shall
  134. 1 fulfil
  135. 1 good
  136. 1 defrauders
  137. 1 minish
  138. 2 defraud
  139. 1 none
  140. 1 with
  141. 1 scale
  142. 1 back