Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/21 > Quran/26/22 > Quran/26/23
Quran/26/22
- and is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the children of israel?" <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/26/22 (0)
Quran/26/22 (1)
Quran/26/22 (2)
- and [ as for ] that favour of which thou so tauntingly remindest me - [ was it not ] due to thy having enslaved the children of israel?" <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (3)
Quran/26/22 (4)
Quran/26/22 (5)
Quran/26/22 (6)
Quran/26/22 (7)
Quran/26/22 (8)
Quran/26/22 (9)
Quran/26/22 (10)
how can that be a 'favour,' of which you remind me, when ˹it was only because˺ you ˹have˺ enslaved the children of israel?” <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (11)
Quran/26/22 (12)
- "and do you pharaoh", mussa added, "oblige me and make me feel indebted to you for reducing the children of israel to slavery and subjecting them to bondage"! <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (13)
Quran/26/22 (14)
Quran/26/22 (15)
Quran/26/22 (16)
Quran/26/22 (17)
Quran/26/22 (18)
- "as for that favor you taunt me with: (it is owed to the fact) that you have enslaved the children of israel." <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (19)
Quran/26/22 (20)
Quran/26/22 (21)
Quran/26/22 (22)
Quran/26/22 (23)
Quran/26/22 (24)
- and this, the past favor you so tauntingly remind me! yes, you raised me in your palaces. but it was so since you enslaved the children of israel." <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (25)
- "and this is the old favor with which you put me to shame— that you have made the children of israel, (your) slaves!" <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (26)
Quran/26/22 (27)
Quran/26/22 (28)
- "this favor you boast of conferring upon me is (nothing but the fact) that you have enslaved the children of israel!" <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (29)
- and is that (any) favour of which you are reminding me? (that happened also because) you had enslaved (all my people) the children of israel.' <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (30)
Quran/26/22 (31)
Quran/26/22 (32)
Quran/26/22 (33)
Quran/26/22 (34)
- and that is a favor that you tell me off about it, that you enslaved children of israel (and you did not enslave or kill me)? <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (35)
Quran/26/22 (36)
Quran/26/22 (37)
- "you are rubbing to my face that you did me a favor, and use it as an excuse to keep the children of israel in slavery!" <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (38)
- "and is this some great reward for which you express favour upon me – that you have enslaved the descendants of israel?" <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (39)
Quran/26/22 (40)
Quran/26/22 (41)
- and that is a blessing/goodness you brag/remind me repetitiously of , that you enslaved israel's sons and daughters. <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (42)
- `and this favour of bringing me up as a child with which thou now tauntest me, dost thou put forward against thy having enslaved the children of israel?' <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (43)
Quran/26/22 (44)
Quran/26/22 (45)
- `and this insignificant favour (of your bringing me up) that you (so tauntingly) remind me of (can be no reasonable excuse) for you have enslaved (the whole community of) the children of israel (for no fault of theirs).' <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (46)
Quran/26/22 (47)
Quran/26/22 (48)
Quran/26/22 (49)
Quran/26/22 (50)
Quran/26/22 (51)
Quran/26/22 (52)
- and what sort of favour is this you are taunting me with: was it not because you had enslaved the children of israel?' <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (53)
- “and this favor of which you remind me is no more than the result of your enslavement of the children of israel!” <> "kuma waccan ni'ima ce, kana gorint a kaina, domin ka bautar da bani isra'ila." = [ 26:22 ] "kana gorin cewa ka yi mani wata ni'ima, alhali kana, bautar da bani isra'ila." --Qur'an 26:22
Quran/26/22 (54)
Quran/26/22 (55)
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 kuma
- 1 waccan
- 2 ni
- 2 ima
- 1 ce
- 3 kana
- 1 gorint
- 17 a
- 1 kaina
- 1 domin
- 2 ka
- 2 bautar
- 2 da
- 3 bani
- 4 isra
- 2 ila
- 1 26
- 1 22
- 34 quot
- 1 gorin
- 1 cewa
- 1 yi
- 1 mani
- 1 wata
- 3 rsquo
- 1 alhali
- 4 39
- 1 watilka
- 1 niaamatun
- 1 tamunnuha
- 1 aaalayya
- 2 an
- 1 aaabbadta
- 1 banee
- 1 isra-eela
- 44 and
- 30 this
- 40 is
- 78 the
- 21 favor
- 26 with
- 28 which
- 87 you
- 8 reproach
- 3 on
- 59 me
- 52 that
- 29 have
- 41 enslaved
- 47 children
- 72 of
- 48 israel
- 2 91
- 8 as
- 11 for
- 2 93
- 28 favour
- 22 thou
- 7 so
- 4 tauntingly
- 2 remindest
- 4 -
- 7 was
- 15 it
- 4 not
- 1 due
- 11 to
- 2 thy
- 3 having
- 3 rdquo
- 4 past
- 2 wherewith
- 2 reproachest
- 11 hast
- 3 dost
- 10 remind
- 7 taunt
- 1 methat
- 1 beyond
- 2 reproached
- 2 hadst
- 2 some
- 1 shown
- 1 me-that
- 2 acute
- 1 how
- 3 can
- 2 be
- 2 when
- 2 761
- 2 only
- 6 because
- 2 762
- 1 do
- 1 pharaoh
- 1 mussa
- 1 added
- 5 oblige
- 1 make
- 1 feel
- 1 indebted
- 1 reducing
- 2 slavery
- 1 subjecting
- 1 them
- 2 bondage
- 1 held
- 2 against
- 2 could
- 2 continue
- 3 enslave
- 1 this-
- 1 israel-
- 1 didst
- 2 il
- 4 but
- 1 anyway
- 5 made
- 1 tribe
- 1 into
- 4 slaves
- 1 owed
- 2 fact
- 1 reproachfully
- 1 taken
- 1 seeds
- 2 or
- 2 sons
- 2 israelites
- 6 your
- 5 are
- 1 obliging
- 1 lsquo
- 1 yes
- 1 raised
- 3 in
- 1 palaces
- 1 since
- 1 old
- 2 put
- 1 shame
- 2 mdash
- 1 boast
- 1 conferring
- 2 upon
- 1 nothing
- 2 any
- 1 reminding
- 1 happened
- 1 also
- 3 had
- 1 all
- 3 my
- 1 people
- 1 8212
- 1 kept
- 1 israiel
- 1 8221
- 1 although
- 1 blame
- 2 now
- 1 tell
- 1 off
- 1 about
- 4 did
- 1 kill
- 2 ldquo
- 1 rubbing
- 1 face
- 1 use
- 2 excuse
- 1 keep
- 1 great
- 1 reward
- 1 express
- 1 ndash
- 1 descendants
- 1 then
- 3 blessing
- 1 worshipers
- 1 goodness
- 1 brag
- 1 repetitiously
- 1 s
- 1 daughters
- 2 bringing
- 2 up
- 1 child
- 1 tauntest
- 1 forward
- 1 boasting
- 1 while
- 1 enslaving
- 1 grace
- 1 speak
- 1 insignificant
- 3 no
- 1 reasonable
- 1 whole
- 1 community
- 1 fault
- 1 theirs
- 1 obliged
- 1 bestowed
- 1 conferred
- 1 bondsmen
- 1 what
- 1 sort
- 1 taunting
- 1 more
- 1 than
- 1 result
- 1 enslavement
- 2 i
- 1 fled
- 1 from
- 1 feared
- 1 fosterer
- 1 granted
- 1 wisdom
- 1 one
- 1 messengers