Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/20 > Quran/26/21 > Quran/26/22
Quran/26/21
- so i fled from you when i feared you. then my lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [ as one ] of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/26/21 (0)
- fafarartu minkum lamma khiftukum fawahaba lee rabbee hukman wajaaaalanee mina almursaleena <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (1)
- so i fled from you when i feared you. but granted to me my lord, judgment and made me of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (2)
- and i fled from you because i feared you. but [ since ] then my sustainer has endowed me with the ability to judge [ between right and wrong ], and has made me one of [ his ] message-bearers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (3)
- then i fled from you when i feared you, and my lord vouchsafed me a command and appointed me (of the number) of those sent (by him). <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (4)
- "so i fled from you (all) when i feared you; but my lord has (since) invested me with judgment (and wisdom) and appointed me as one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (5)
- "so i fled from you (all) when i feared you; but my lord has (since) invested me with judgment (and wisdom) and appointed me as one of the apostles. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (6)
- so i fled from you when i feared you, then my lord granted me wisdom and made me of the messengers; <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (7)
- and i fled from you because i feared you. then my lord granted me wisdom and made me one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (8)
- so i ran away from you when i feared you. then, my lord bestowed on me critical judgment and made me among the ones who are sent. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (9)
- i fled from you (all) because i feared you. still my lord has bestowed discretion on me and set me up as an emissary. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (10)
so i fled from you when i feared you. then my lord granted me wisdom and made me one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (11)
- so i fled from you because i feared you. then my lord gave me wisdom and made me one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (12)
- in consequence i withdrew hastily and took flight when i feared you might avenge your right. but allah, my creator, -knowing that the guilt did not reside in my intention- vested me with the capacity of judging rightly in matters relating to life and conduct and with the soundness of judgement in the choice of means and ends, and conferred on me the prerogative of being one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (13)
- "so i ran away from you all when i feared you. so my lord granted me judgment, and made me of the messengers." <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (14)
- and i fled from you in fear; later my lord gave me wisdom and made me one of his messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (15)
- then i fled from you when i feared you, and my lord bestowed on me wisdom and made me one of the sent ones. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (16)
- so i ran away from you out of fear. but my lord has given me wisdom, and made me an apostle. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (17)
- and so i fled from you when i was in fear of you but my lord gave me right judgement and made me one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (18)
- "then i fled from you when i feared (living together with) you (any longer), but (since then) my lord has granted to me sound, wise judgment, and has made me one of his messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (19)
- so i fled from you, as i was afraid of you. then my lord gave me judgement and made me one of the apostles. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (20)
- "and i fled from you when i feared you. but my lord granted me better judgment, and made me one of his messengers; <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (21)
- so i fled from you as soon as i feared you. then my lord bestowed upon me judgment and he made me one of the emissaries. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (22)
- then i ran away from you in fear, but my lord granted me the law and has appointed me as a messenger. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (23)
- then i fled away from you when i feared you. thereafter my lord granted wisdom to me, and made me one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (24)
- then i fled from you in fear. now allah has given me a command and appointed me one of his messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (25)
- "so, i ran away from (all of) you, when i feared you; but (after that) my lord has granted me judgment (and wisdom) and made me one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (26)
- so i fled from you when i feared you. then my lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [ as one ] of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (27)
- i fled from you all because i feared you; but now my lord has granted me wisdom and appointed me as one of his messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (28)
- "so i felt frightened and ran away from you. but my lord gave me the commandments and appointed me a messenger." <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (29)
- so (at that time), i went out of your (line of control) when i feared your (designs). then my lord bestowed on me the commandment (of prophethood) and (finally) made me one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (30)
- so i fled from you when i feared you. then my nourisher-sustainer bestowed me hukman ('verdict, order or ordainment'. this is an attribute for allah's book) and appointed me (as one) of the messengers . <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (31)
- and i fled from you when i feared you; but my lord gave me wisdom, and made me one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (32)
- “so i fled from you all when i feared you, but my lord has since invested me with judgment and wisdom, and appointed me as one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (33)
- then i fled for fear of you. then my lord bestowed wisdom and authority on me and made me one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (34)
- then i ran away from you because i was afraid of you, then my master gave me wisdom and made me of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (35)
- "soi ran away from you all, for i feared you. so my lord granted me judgment, and made me of the messengers." <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (36)
- "and i fled from you because i feared you. and then my lord bestowed me with a command and made me one of the messengers." <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (37)
- "yes, i fled from you out of fear. but now my lord has granted me the wisdom and has appointed me to his prophet hood." <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (38)
- "i therefore went away from you as i feared you – so my lord commanded me and appointed me as one of the noble messengers." <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (39)
- i fled from you because i feared you. but my lord has given me judgment and made me one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (40)
- so i fled from you when i feared you, then my lord granted me judgment and made me of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (41)
- so i escaped/fled from you when i feared you, so my lord granted for me judgment/rule, and he made/put me from the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (42)
- `so i fled from you when i feared you; then my lord granted me right judgment and made me one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (43)
- "then i fled, when i feared you, and my lord endowed me with wisdom and made me one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (44)
- therefore, i went away from you when i was afraid of you, then my lord bestowed me wisdom and made me one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (45)
- `so i fled from you when i apprehended (injustice from) you; then (it came to pass that) my lord granted me knowledge and (right) judgment and made me (one) of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (46)
- "so i fled from you when i feared you. but my lord has granted me hukman (i.e. religious knowledge, right judgement of the affairs and prophethood), and appointed me as one of the messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (47)
- so i fled from you, fearing you. but my lord gave me judgment and made me one of the envoys. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (48)
- 'and i fled from you when i feared you, and my lord granted me judgment, and made me one of his messengers; <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (49)
- wherefore i fled from you, because i feared you: but my lord hath bestowed on me wisdom, and hath appointed me one of his apostles. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (50)
- and i fled from you because i feared you; but my lord hath given me wisdom and hath made me one of his apostles. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (51)
- i fled from you because i feared you. but my lord has given me wisdom and made me an apostle. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (52)
- and i fled from you because i feared you. then my lord granted me sound judgement and made me one of [ his ] messengers. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (53)
- “so i fled from you out of fear... then my rabb granted me a command and made me of the rasuls.” <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (54)
- so i fled from you when i feared you, then my lord granted me wisdom and made me of the messenger. <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Quran/26/21 (55)
- he said, "i did it then, when i was of those in error, <> "saboda haka na gudu daga gare ku a lokacin da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." = [ 26:21 ] "saboda haka ne na gudu daga gare ku, sa'ad da da na ji tsoronku, sai ubangijina ya ba ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni." --Qur'an 26:21
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 saboda
- 2 haka
- 4 na
- 2 gudu
- 4 daga
- 2 gare
- 2 ku
- 7 a
- 1 lokacin
- 3 da
- 2 ji
- 2 tsoronku
- 2 sai
- 2 ubangijina
- 4 ya
- 2 ba
- 4 ni
- 2 hukunci
- 2 kuma
- 2 sanya
- 2 manzanni
- 1 26
- 1 21
- 15 quot
- 1 ne
- 1 sa
- 1 rsquo
- 1 ad
- 1 fafarartu
- 1 minkum
- 1 lamma
- 1 khiftukum
- 1 fawahaba
- 1 lee
- 1 rabbee
- 3 hukman
- 1 wajaaaalanee
- 1 mina
- 1 almursaleena
- 30 so
- 101 i
- 42 fled
- 52 from
- 96 you
- 30 when
- 40 feared
- 22 but
- 23 granted
- 7 to
- 108 me
- 54 my
- 48 lord
- 18 judgment
- 83 and
- 38 made
- 65 of
- 49 the
- 36 messengers
- 12 because
- 4 91
- 5 since
- 4 93
- 32 then
- 1 sustainer
- 18 has
- 2 endowed
- 9 with
- 1 ability
- 1 judge
- 1 between
- 6 right
- 1 wrong
- 37 one
- 11 his
- 1 message-bearers
- 1 vouchsafed
- 4 command
- 14 appointed
- 1 number
- 2 those
- 3 sent
- 1 by
- 1 him
- 8 all
- 3 invested
- 24 wisdom
- 14 as
- 4 apostles
- 8 ran
- 11 away
- 10 bestowed
- 7 on
- 1 critical
- 1 among
- 2 ones
- 1 who
- 1 are
- 1 still
- 1 discretion
- 1 set
- 1 up
- 4 an
- 1 emissary
- 8 gave
- 9 in
- 1 consequence
- 1 withdrew
- 1 hastily
- 1 took
- 1 flight
- 1 might
- 1 avenge
- 3 your
- 3 allah
- 1 creator
- 1 -knowing
- 4 that
- 1 guilt
- 2 did
- 1 not
- 1 reside
- 1 intention-
- 1 vested
- 1 capacity
- 1 judging
- 1 rightly
- 1 matters
- 1 relating
- 1 life
- 1 conduct
- 1 soundness
- 5 judgement
- 1 choice
- 1 means
- 1 ends
- 1 conferred
- 1 prerogative
- 1 being
- 8 fear
- 1 later
- 4 out
- 5 given
- 2 apostle
- 5 was
- 1 living
- 1 together
- 1 any
- 1 longer
- 2 sound
- 1 wise
- 3 afraid
- 1 better
- 1 soon
- 1 upon
- 3 he
- 1 emissaries
- 1 law
- 3 messenger
- 1 thereafter
- 3 now
- 1 after
- 3 prophethood
- 1 felt
- 1 frightened
- 1 commandments
- 1 at
- 1 time
- 3 went
- 1 line
- 1 control
- 1 designs
- 1 commandment
- 1 finally
- 1 nourisher-sustainer
- 1 8216
- 1 verdict
- 1 order
- 1 or
- 1 ordainment
- 2 8217
- 1 this
- 1 is
- 1 attribute
- 4 for
- 1 s
- 1 book
- 1 authority
- 1 master
- 1 soi
- 2 ldquo
- 1 yes
- 1 prophet
- 1 hood
- 2 rdquo
- 2 therefore
- 1 ndash
- 1 commanded
- 1 noble
- 1 escaped
- 1 rule
- 1 put
- 1 apprehended
- 1 injustice
- 2 it
- 1 came
- 1 pass
- 2 knowledge
- 1 e
- 1 religious
- 1 affairs
- 1 fearing
- 1 envoys
- 1 wherefore
- 4 hath
- 1 rabb
- 1 rasuls
- 1 said
- 1 error