
- and they say, "when is [ the fulfillment of ] this promise, if you should be truthful?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wayaqooloona mata hatha alwaaadu in kuntum sadiqeena <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say, "when (will) this promise (be fulfilled), if you are truthful." <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and [ when ] they ask, "when is this promise [ of resurrection ] to be fulfilled? [ answer this, o you who believe in it, ] if you are men of truth!" – <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say: when (will) this promise (be fulfilled), if ye are truthful? <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they also say: "when will this promise (come to pass)? (say) if ye are truthful." <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they also say: "when will this promise (come to pass)? (say) if ye are truthful." <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say: when will this threat come to pass, if you are truthful? <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they ask, when will this promise be fulfilled, if what you say be true? <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say: when is the promise if you had been ones who are sincere? <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they are saying: "when will this promise be, if you are so truthful?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
they ask ˹the believers˺, “when will this threat come to pass, if what you say is true?” <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they say, "when is [ the fulfillment of ] this promise, if you are truthful?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and in their challenge to the occurrence of punishment they say: " when will that promised punishment come to pass if indeed you are declaring the truth!" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say: "when is this promise if you are truthful" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they also say, 'when will this promise be fulfilled if what you say is true?' <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say: when will this promise be fufilled if ye say sooth? <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- yet they say: "when will this promise come to pass? (tell us) if you speak the truth." <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they say, ´when will this promise be fulfilled if you are telling the truth?´ <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they also say: "(so tell us) when is this threat to be fulfilled, if you are truthful?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they say, 'when will this promise be fulfilled, should you be truthful?' <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they say, "when shall this promise be if you do tell the truth?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say, "when will this promise (come to pass), in case you are sincere?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they ask, "when the day of judgment will come, if it is true at all?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they say, .when shall this promise come to pass if you are true?. <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say, "when is this promise to be fulfilled, if you are men of truth?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say: "when will this promise (be true)? (speak) if you are truthful." <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say, "when is [ the fulfillment of ] this promise, if you should be truthful?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they also say: "when will this promise be fulfilled if what you say be true?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they say, "if you are honest tell us, when will that promise come about?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say: '(tell us) when this promise (of the last day) will come true if you are truthful.' <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say: “when will this promise (be fulfilled), if you are truthful? " <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say, 'when is this promise, if you are truthful?' <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they also say, “when will this promise come if you are truthful?” <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they also say: "tell us when this threat will come to pass, if you are truthful." <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say: when is this promise if you are truthful? <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say: "when is this promise if you are truthful?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they ask, "when — if you are men of truth — is this promise to be fulfilled?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they say: "if you tell the truth, let the day of resurrection take place today [ so that we see it with our own eyes and then believe in it. ]" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say, "when will this promise come, if you are truthful?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they ask: 'when will this promise come, if what you say is true? ' <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say: when will this promise come to pass, if you are truthful? <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say: "when (is) this the promise if you were truthful?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say, `when will this promise be fulfilled, if you are truthful?' <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they say, "when will that promise come to pass, if you are truthful?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say, 'when this promise will be fulfilled, if you are truthful'. <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they say, `when will this promise (of your victory) come to pass if you are truthful?' <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they (the disbelievers in the oneness of allah) say: "when (will) this promise (be fulfilled), if you are truthful?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they say, 'when shall this promise come to pass, if you speak the truth?' <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they say, 'when shall this threat be if ye do tell the truth?' <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say, when will this threat be accomplished, if ye speak true? <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say, "when will this promise be made good, if ye speak true?" <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they ask: 'when will this promise be fulfilled, if what you say be true?' <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they ask[[]] will this promise be fulfilled, if what you say be true?' <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- they say, “if you are telling the truth, when will it be fulfilled?” <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say: �when shall this promise (of chastisement) come to pass, if you are truthful?� <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
- and they say, "when will this promise (be fulfilled) if you are truthful?” <> kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" = [ 27:71 ] kuma suna cewa, "a yaushe wannan wa'adi (zai auku), idan kun kasance masu gaskiya?" --Qur'an 27:71
Words counts (sorted by count)