Toggle menu
24.1K
670
183
158.5K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/27/72

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/27 > Quran/27/71 > Quran/27/72 > Quran/27/73

Quran/27/72


  1. say, "perhaps it is close behind you - some of that for which you are impatient. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/27/72 (0)

  1. qul aaasa an yakoona radifa lakum baaadu allathee tastaaajiloona <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (1)

  1. say, "perhaps that is close behind you, some (of) that which you seek to hasten." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (2)

  1. say thou: "it may well be that something of that which [ in your ignorance ] you so hastily demands has already drawn close unto you." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (3)

  1. say: it may be that a part of that which ye would hasten on is close behind you. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (4)

  1. say: "it may be that some of the events which ye wish to hasten on may be (close) in your pursuit!" <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (5)

  1. say: "it may be that some of the events which ye wish to hasten on may be (close) in your pursuit!" <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (6)

  1. say: maybe there may have drawn near to you somewhat of that which you seek to hasten on. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (7)

  1. say, it may be that a part of what you would hasten on is close behind you. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (8)

  1. say: perhaps coming close behind you be some of that which you seek to hasten. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (9)

  1. say: "perhaps part of what you are try to hurry up will catch you from behind!" <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (10)

say, ˹o prophet,˺ “perhaps some of what you seek to hasten is close at hand.” <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (11)

  1. say, "perhaps some of what you seem eager for is closer than you think. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (12)

  1. say to them o muhammad: "it is hoped that some of what you have been promised and wish it be hastened on may overtake you now". <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (13)

  1. say: "it may already upon you by some of that which you hasten." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (14)

  1. say, 'maybe some of what you seek to hasten is near at hand.' <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (15)

  1. say thou: belike close behind you may be some of that which ye would hasten on. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (16)

  1. say: "perhaps some of what you wish to hasten is right behind you." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (17)

  1. say: &acute;it may well be that some of what you are anxious to hasten is right on your heels.&acute; <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (18)

  1. say: "it may well be that something of that which you ask to be hastened has already drawn quite near behind you." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (19)

  1. say, 'perhaps right behind you there is some of what you seek to hasten.' <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (20)

  1. say; "it may be that a part of what you would hasten is pressing close behind you! <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (21)

  1. say, "it may be that coming immediately after you is some (part) of that which you seek to hasten." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (22)

  1. say, "perhaps some of the things which you wish to experience immediately are very close to you." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (23)

  1. say, .it is not unlikely that some part of that (punishment) which you are asking to come soon is already following you closely. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (24)

  1. say, "you are already going through some of the suffering you challenge." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (25)

  1. say: "it can be that some of the events that you want hurried can be following (close to) you!" <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (26)

  1. say, "perhaps it is close behind you - some of that for which you are impatient. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (27)

  1. say: "it may be that a part of what you wish to hasten is near at hand." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (28)

  1. say, "some of what you seek to hasten, may just happen to you next!" <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (29)

  1. say: 'it is not far from possible that a part of that (torment) which you seek to hasten has nearly reached you.' <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (30)

  1. say: "some of that which you wish to hasten on: may be that it becomes attached to you (already, in this world). " <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (31)

  1. say, 'perhaps some of what you are impatient for has drawn near.' <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (32)

  1. say, “it may be that some of the events which you wish to hasten are close.” <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (33)

  1. say: "the chastisement whose hastening you have been asking for, maybe a part of it has drawn quite near to you." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (34)

  1. say: perhaps, some of that which you want to be rushed is right behind you. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (35)

  1. say: "perhaps he is now sending your way some of that which you hasten." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (36)

  1. say, "it may well be that something of what you want hastened has already come close to you!" <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (37)

  1. say: "you are already [ being judged and partially ] paying for some of your sins due to your challenge." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (38)

  1. say, "it could be that a part of what you are impatient for, is (already) after you." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (39)

  1. say: 'it may be that part of what you seek to hasten on is already riding behind you. ' <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (40)

  1. say: maybe somewhat of that which you seek to hasten has drawn nigh to you. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (41)

  1. say: "maybe/perhaps that some (of) what you hurry/hasten be followed closely behind , for you." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (42)

  1. say, `may be that a part of that which you would hasten on is close behind you.' <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (43)

  1. say, "you are already suffering some of the retribution you challenge." <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (44)

  1. say you; it is near that some of the things you are hastening for may have come close behind you. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (45)

  1. say, `it is possible that a part of that (victory) which you are keen to precipitate may be close on your heels.' <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (46)

  1. say: "perhaps that which you wish to hasten on, may be close behind you. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (47)

  1. say: 'it may be that riding behind you already is some part of that you seek to hasten on. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (48)

  1. say, 'it may be that there is pressing close behind you a part of what ye would hasten on!' <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (49)

  1. answer, peradventure some part of that punishment, which ye desire to be hastened, may follow close behind you: <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (50)

  1. say: haply a part of what ye desire to be hastened may be close behind you. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (51)

  1. say: 'a part of what you challenge may well be near at hand.' <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (52)

  1. say[[]] may well be that something of that which you so hastily demand has already drawn close to you.' <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (53)

  1. say, “perhaps a part of what you want to hasten is close behind you!” <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (54)

  1. say: �may be that it is after you, a part of what you seek to hasten�. <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72

Quran/27/72 (55)

  1. say, “it may be that part of that which you are seeking to be hastened on, is following you closely.” <> ka ce: "akwai fatan sashen abin da kuke, neman gaggawarsa, ya kasance ya kuturta a gare ku." = [ 27:72 ] ka ce, "ai ko yanzu kuna shan wahalan sashen abin da kuke neman ya auku." --Qur'an 27:72


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ka
  2. 2 ce
  3. 1 akwai
  4. 1 fatan
  5. 2 sashen
  6. 2 abin
  7. 2 da
  8. 2 kuke
  9. 2 neman
  10. 1 gaggawarsa
  11. 3 ya
  12. 1 kasance
  13. 1 kuturta
  14. 15 a
  15. 1 gare
  16. 1 ku
  17. 1 27
  18. 1 72
  19. 39 quot
  20. 1 ai
  21. 1 ko
  22. 1 yanzu
  23. 1 kuna
  24. 1 shan
  25. 1 wahalan
  26. 1 auku
  27. 1 qul
  28. 1 aaasa
  29. 1 an
  30. 1 yakoona
  31. 1 radifa
  32. 1 lakum
  33. 1 baaadu
  34. 1 allathee
  35. 1 tastaaajiloona
  36. 54 say
  37. 15 perhaps
  38. 53 that
  39. 29 is
  40. 24 close
  41. 22 behind
  42. 92 you
  43. 31 some
  44. 54 of
  45. 26 which
  46. 13 seek
  47. 42 to
  48. 31 hasten
  49. 2 thou
  50. 3 ldquo
  51. 30 it
  52. 33 may
  53. 6 well
  54. 38 be
  55. 4 something
  56. 2 91
  57. 4 in
  58. 8 your
  59. 1 ignorance
  60. 2 93
  61. 2 so
  62. 2 hastily
  63. 1 demands
  64. 8 has
  65. 13 already
  66. 7 drawn
  67. 1 unto
  68. 3 rdquo
  69. 21 part
  70. 7 ye
  71. 6 would
  72. 16 on
  73. 9 the
  74. 4 events
  75. 9 wish
  76. 2 pursuit
  77. 5 maybe
  78. 3 there
  79. 4 have
  80. 8 near
  81. 2 somewhat
  82. 22 what
  83. 2 coming
  84. 14 are
  85. 1 try
  86. 2 hurry
  87. 1 up
  88. 1 will
  89. 1 catch
  90. 2 from
  91. 1 761
  92. 2 o
  93. 1 prophet
  94. 1 762
  95. 4 at
  96. 4 hand
  97. 1 seem
  98. 1 eager
  99. 8 for
  100. 1 closer
  101. 1 than
  102. 1 think
  103. 1 them
  104. 1 muhammad
  105. 1 hoped
  106. 2 been
  107. 1 promised
  108. 2 and
  109. 6 hastened
  110. 1 overtake
  111. 2 now
  112. 1 upon
  113. 1 by
  114. 2 lsquo
  115. 2 rsquo
  116. 1 belike
  117. 4 right
  118. 2 acute
  119. 1 anxious
  120. 2 heels
  121. 1 ask
  122. 2 quite
  123. 2 pressing
  124. 2 immediately
  125. 3 after
  126. 2 things
  127. 1 experience
  128. 1 very
  129. 2 not
  130. 1 unlikely
  131. 2 punishment
  132. 2 asking
  133. 3 come
  134. 1 soon
  135. 3 following
  136. 3 closely
  137. 1 going
  138. 1 through
  139. 2 suffering
  140. 4 challenge
  141. 2 can
  142. 4 want
  143. 1 hurried
  144. 1 -
  145. 3 impatient
  146. 1 just
  147. 1 happen
  148. 1 next
  149. 1 far
  150. 2 possible
  151. 1 torment
  152. 1 nearly
  153. 1 reached
  154. 1 becomes
  155. 1 attached
  156. 1 this
  157. 1 world
  158. 5 39
  159. 1 chastisement
  160. 1 whose
  161. 2 hastening
  162. 1 rushed
  163. 1 he
  164. 1 sending
  165. 1 way
  166. 1 being
  167. 1 judged
  168. 1 partially
  169. 1 paying
  170. 1 sins
  171. 1 due
  172. 1 could
  173. 2 riding
  174. 1 nigh
  175. 1 followed
  176. 1 retribution
  177. 1 victory
  178. 1 keen
  179. 1 precipitate
  180. 1 answer
  181. 1 peradventure
  182. 2 desire
  183. 1 follow
  184. 1 haply
  185. 1 demand
  186. 1 seeking