Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/28/20

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/28 > Quran/28/19 > Quran/28/20 > Quran/28/21

Quran/28/20


  1. and a man came from the farthest end of the city, running. he said, "o moses, indeed the eminent ones are conferring over you [ intending ] to kill you, so leave [ the city ]; indeed, i am to you of the sincere advisors." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/28/20 (0)

  1. wajaa rajulun min aqsa almadeenati yasaaa qala ya moosa inna almalaa ya/tamiroona bika liyaqtulooka faokhruj innee laka mina alnnasiheena <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (1)

  1. and came a man from (the) farthest end (of) the city running. he said, "o musa! indeed, the chiefs are taking counsel about you to kill you, so leave; indeed, i am to you of the sincere advisors." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (2)

  1. and [ then and there ] a man came running from the farthermost end of the city, and said: "o moses! behold, the great ones [ of the kingdom ] are deliberating upon thy case with a view to killing thee! begone, then: verily, i am of those who wish thee well!" <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (3)

  1. and a man came from the uttermost part of the city, running. he said: o moses! lo! the chiefs take counsel against thee to slay thee; therefor escape. lo! i am of those who give thee good advice. <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (4)

  1. and there came a man, running, from the furthest end of the city. he said: "o moses! the chiefs are taking counsel together about thee, to slay thee: so get thee away, for i do give thee sincere advice." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (5)

  1. and there came a man, running, from the furthest end of the city. he said: "o moses! the chiefs are taking counsel together about thee, to slay thee: so get thee away, for i do give thee sincere advice." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (6)

  1. and a man came running from the remotest part of the city. he said: o musa! surely the chiefs are consulting together to slay you, therefore depart (at once); surely i am of those who wish well to you. <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (7)

  1. a man came running from the far side of the city, and said, moses, the authorities are conspiring to kill you, so leave the city. i am one of your well-wishers. <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (8)

  1. a man drew near from the farther part of the city, coming eagerly, he said: o moses! truly, the council is conspiring against thee to kill thee, so go forth. truly, i am the one who gives advice to thee. <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (9)

  1. a man came hurrying up from the further end of the city; he said: "moses, the councilmen are deliberating about you, whether they should execute you. clear out! i am giving you sincere advice." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (10)

and there came a man, rushing from the farthest end of the city. he said, “o moses! the chiefs are actually conspiring against you to put you to death, so leave ˹the city˺. i really advise you ˹to do so˺.” <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (11)

  1. and a man came from the far end of the town, running. he said, "moses, they are talking about killing you, so leave; i am giving you a good advice." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (12)

  1. meantime there came a man from the far end of the city. he said to mussa: "the chiefs are convening to deliberate upon killing you, therefore you had better leave the city. i hope you do realize that i am offering you a sincere advice". <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (13)

  1. and a man came running from the far side of the city, saying: "o moses, the commanders are plotting to kill you, so leave immediately. i am giving you good advice." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (14)

  1. then a man came running from the furthest part of the city and said, 'moses, the authorities are talking about killing you, so leave- this is my sincere advice.' <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (15)

  1. and there came a man from the farthest part of the city, running; he said: o musa! the chiefs are taking counsel together concerning thee, that they might slay thee; wherefore go forth thou, verily i am unto thee of the admonishers. <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (16)

  1. there came a man running from the other part of the city. "o moses," he said, "the chiefs are deliberating to kill you. go away from the city. i wish you well." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (17)

  1. a man came running from the furthest part of the city, saying, &acute;musa, the council are conspiring to kill you, so leave! i am someone who brings you good advice.&acute; <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (18)

  1. then a man (from the royal court) came running from the farthest end of the city (where the court was) and said: "moses, now the chiefs are deliberating upon your case to kill you, so leave the city. i am surely one of your sincere well-wishers." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (19)

  1. and there came a man from the city outskirts, hurrying. he said, 'moses! the elite are indeed conspiring to kill you. so leave. i am indeed your well-wisher.' <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (20)

  1. and a man came from the remote parts of the city running. he said, "o moses! verily, the chiefs are deliberating concerning you to slay you; therefore go forth; verily, i am to you a sincere adviser!" <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (21)

  1. and a man speedily came along from the remotest part of the city. he said, "o musa, (moses) surely the chiefs are conspiring to kill you. so go out (of the city). surely i am one of the (sincere) advisers to you." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (22)

  1. a man came running from the farthest part of the city saying, "moses, people are planning to kill you. i sincerely advise you to leave the city. <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (23)

  1. and there came a man running from the farthest part of the city. he said, .the chiefs are counseling each other about you, so that they kill you. so, leave (the city). i am one of your well-wishers. <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (24)

  1. and then and there a man came running from the other side of the city, and said, "o moses! behold, the chiefs are considering your case with a view to killing you. you better leave immediately. verily, i am of those who wish you well." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (25)

  1. and (about the same time) there came a man, running from the far end of the city. he said: "o musa (moses)! verily, the chiefs together are (now) taking an opinion about you, to kill you: so you go away, truly, i am one of the sincere advisors to you." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (26)

  1. and a man came from the farthest end of the city, running. he said, "o moses, indeed the eminent ones are conferring over you [ intending ] to kill you, so leave [ the city ]; indeed, i am to you of the sincere advisors." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (27)

  1. at that time, there came a man running from the other end of the city and said: "o moses! the chiefs are plotting to kill you, therefore, run away, surely i am your well wisher." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (28)

  1. from a distant town, a man came looking for musa, and said, "oh musa, the chiefs have hatched a plot to kill you. so leave town! i am really one of your well-wishers." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (29)

  1. and a man came running from the far end of the city and said: 'o musa (moses), the chiefs (of the people of pharaoh) are counselling about you to kill you, so depart (from here). surely, i am of your well-wishers.' <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (30)

  1. and there came a male-adult, from the farther end of the city: he runs hastily. he said: “o musa! verily, the chiefs (of the state) are tahead of state counsel together about you that they may kill you, so escape (immediately). truly, i am to you of those who (are well-wishers and) give sincere advice . " <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (31)

  1. and a man came from the farthest part of the city running. he said, 'o moses, the authorities are considering killing you, so leave; i am giving you good advice.' <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (32)

  1. then there came a person running from the farthest end of the city. he said, “o moses, the leaders are meeting concerning whether to slay you or not, so leave, i give you sincere advice.”  <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (33)

  1. then a man came running from the farther end of the city and said: "o moses, the nobles are deliberating about you that they may put you to death. so do be gone. i am one of your well-wishers." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (34)

  1. and a man came to him rushing from the far side of the city, saying: moses, indeed the assembly men are consulting about you to kill you, so get out (immediately), indeed i am of the well wishers for you. <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (35)

  1. and a man came running from the farthest part of the city, saying: "o moses, the commanders are plotting to kill you, so leave immediately. i am giving you good advice." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (36)

  1. and a man came running from the city suburbs. he said, "o moses! the chiefs are conferring against you to kill you. so, get away! i am indeed a well-wisher to you." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (37)

  1. later moses saw a man running to him saying: "the chiefs are holding a session to pass a death sentence on you; leave immediately as i am your well-wisher." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (38)

  1. and a man came running from the outer part of the city; he said, "o moosa! indeed the court members are considering killing you, therefore go away - i surely am your well-wisher." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (39)

  1. then a man came running from the furthest part of the city, 'moses, ' he said, 'the assembly are plotting to kill you. leave, for i am one of your sincere advisers. ' <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (40)

  1. and a man came running from the remotest part of the city. he said: o moses, the chiefs are consulting together to slay thee, so depart (at once); surely i am of those who wish thee well. <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (41)

  1. and a man came form the farthest of the city/town walking quickly/hastening he said: "you moses, that the nobles/assembly , they conspire/plot with each other with (about) you, to kill you, so get out , that i am for you from the advisors/counselors." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (42)

  1. and there came a man from the far side of the city, running. he said, `o moses, of a truth, the chiefs are taking counsel together against thee to kill thee. therefore get thee away; surely;, i am thy well-wisher.' <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (43)

  1. a man came running from the other side of the city, saying, "o moses, the people are plotting to kill you. you better leave immediately. i am giving you good advice." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (44)

  1. and a man came running from the far side of the city. he said, 'o musa', undoubtedly, the chiefs are counseling together to kill you, therefore get away; i am your well wisher'. <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (45)

  1. (then it came to pass that) a man came running from the far end of the city (and) said, `moses the chiefs are consulting together to kill you. therefore leave (this place at once), i am, of course, your sincere well-wisher.' <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (46)

  1. and there came a man running, from the farthest end of the city. he said: "o moosa (moses)! verily, the chiefs are taking counsel together about you, to kill you, so escape.truly, i am to you of those who give sincere advice." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (47)

  1. then came a man from the furthest part of the city, running; he said, 'moses, the council are conspiring to slay thee. depart; i am one of thy sincere advisers.' <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (48)

  1. and a man came from the remote parts of the city running, said he, 'o moses! verily, the chiefs are deliberating concerning thee to kill thee; go then forth; verily, i am to you a sincere adviser!' <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (49)

  1. and a certain man came from the farther part of the city, running hastily, and said, o moses, verily the magistrates are deliberating concerning thee, to put thee to death: depart therefore; i certainly advise thee well. <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (50)

  1. but a man came running up from the city's end. he said, "o moses, of a truth, the nobles consult to slay thee - begone then - i counsel thee as a friend." <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (51)

  1. a man came running from the farthest quarter of the city. 'moses,' he cried, 'the elders are plotting to kill you. fly for your life, if you, will heed my counsel!' <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (52)

  1. then a man came at speed from the farthest end of the city. he said[[]]! the nobles are plotting to kill you. so get yourself away. i am giving you sincere advice.' <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (53)

  1. then a man came running from the far end of the city saying, “o moses! the authorities of the city are talking about executing you... flee from here... indeed, i am one of your well-wishers.” <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (54)

  1. and there came a man from the furthest part of the city, running. he said: �o moses! verily the chiefs are consulting to slay you. so depart (from here at once); verily i am one of your sincere advisers�. <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20

Quran/28/20 (55)

  1. and a man came running from the farthest end of the city, saying, “o musa! the chiefs are consulting about you to kill you, therefore get away, i am certainly (one) of your well wishers.” <> kuma wani mutum ya zo daga mafi nisan birnin yana taliya da gaggawa, ya ce: "ya musa! lalle mashawarta suna shawara game da kai domin su kashe ka saboda haka ka fita. lalle ni, mai nasiha ne a gare ka." = [ 28:20 ] sai ga wani mutum ya zo a guje daga anguwan birnin, yana cewa, "ya musa mutane suna shawara game da kai domin su kashe ka. saboda haka ka gudu maza. nasiha ne mai kyau nike baka."

--Qur'an 28:20


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 2 wani
  3. 2 mutum
  4. 7 ya
  5. 2 zo
  6. 2 daga
  7. 1 mafi
  8. 1 nisan
  9. 2 birnin
  10. 2 yana
  11. 1 taliya
  12. 3 da
  13. 1 gaggawa
  14. 1 ce
  15. 14 musa
  16. 2 lalle
  17. 1 mashawarta
  18. 2 suna
  19. 2 shawara
  20. 2 game
  21. 2 kai
  22. 2 domin
  23. 2 su
  24. 2 kashe
  25. 5 ka
  26. 2 saboda
  27. 2 haka
  28. 1 fita
  29. 1 ni
  30. 2 mai
  31. 2 nasiha
  32. 2 ne
  33. 71 a
  34. 1 gare
  35. 1 28
  36. 1 20
  37. 1 sai
  38. 1 ga
  39. 1 guje
  40. 1 anguwan
  41. 1 cewa
  42. 45 quot
  43. 1 mutane
  44. 1 gudu
  45. 1 maza
  46. 1 kyau
  47. 1 nike
  48. 1 baka
  49. 1 wajaa
  50. 1 rajulun
  51. 1 min
  52. 1 aqsa
  53. 1 almadeenati
  54. 1 yasaaa
  55. 1 qala
  56. 3 moosa
  57. 1 inna
  58. 1 almalaa
  59. 1 tamiroona
  60. 1 bika
  61. 1 liyaqtulooka
  62. 1 faokhruj
  63. 1 innee
  64. 1 laka
  65. 1 mina
  66. 1 alnnasiheena
  67. 47 and
  68. 54 came
  69. 53 man
  70. 59 from
  71. 180 the
  72. 15 farthest
  73. 22 end
  74. 84 of
  75. 62 city
  76. 44 running
  77. 36 he
  78. 45 said
  79. 36 o
  80. 11 indeed
  81. 29 chiefs
  82. 51 are
  83. 7 taking
  84. 10 counsel
  85. 17 about
  86. 91 you
  87. 65 to
  88. 31 kill
  89. 32 so
  90. 21 leave
  91. 54 i
  92. 45 am
  93. 20 sincere
  94. 4 advisors
  95. 4 91
  96. 14 then
  97. 17 there
  98. 4 93
  99. 1 farthermost
  100. 3 ldquo
  101. 44 moses
  102. 2 behold
  103. 1 great
  104. 2 ones
  105. 1 kingdom
  106. 8 deliberating
  107. 3 upon
  108. 3 thy
  109. 3 case
  110. 4 with
  111. 2 view
  112. 7 killing
  113. 32 thee
  114. 2 begone
  115. 13 verily
  116. 7 those
  117. 9 who
  118. 5 wish
  119. 10 well
  120. 3 rdquo
  121. 1 uttermost
  122. 18 part
  123. 2 lo
  124. 1 take
  125. 5 against
  126. 11 slay
  127. 1 therefor
  128. 3 escape
  129. 6 give
  130. 7 good
  131. 17 advice
  132. 7 furthest
  133. 11 together
  134. 9 get
  135. 11 away
  136. 7 for
  137. 5 do
  138. 3 remotest
  139. 10 surely
  140. 6 consulting
  141. 10 therefore
  142. 6 depart
  143. 6 at
  144. 4 once
  145. 11 far
  146. 7 side
  147. 4 authorities
  148. 7 conspiring
  149. 13 one
  150. 19 your
  151. 8 well-wishers
  152. 1 drew
  153. 1 near
  154. 4 farther
  155. 1 coming
  156. 1 eagerly
  157. 5 truly
  158. 3 council
  159. 2 is
  160. 8 go
  161. 4 forth
  162. 1 gives
  163. 2 hurrying
  164. 2 up
  165. 1 further
  166. 1 councilmen
  167. 2 whether
  168. 7 they
  169. 1 should
  170. 1 execute
  171. 1 clear
  172. 4 out
  173. 7 giving
  174. 2 rushing
  175. 1 actually
  176. 3 put
  177. 4 death
  178. 2 761
  179. 2 762
  180. 2 really
  181. 3 advise
  182. 4 town
  183. 3 talking
  184. 1 meantime
  185. 1 mussa
  186. 1 convening
  187. 1 deliberate
  188. 1 had
  189. 3 better
  190. 1 hope
  191. 1 realize
  192. 9 that
  193. 1 offering
  194. 9 saying
  195. 2 commanders
  196. 7 plotting
  197. 7 immediately
  198. 2 lsquo
  199. 1 leave-
  200. 2 this
  201. 2 my
  202. 2 rsquo
  203. 5 concerning
  204. 1 might
  205. 1 wherefore
  206. 1 thou
  207. 1 unto
  208. 1 admonishers
  209. 6 other
  210. 2 acute
  211. 1 someone
  212. 1 brings
  213. 1 royal
  214. 3 court
  215. 1 where
  216. 1 was
  217. 2 now
  218. 1 outskirts
  219. 1 elite
  220. 6 well-wisher
  221. 2 remote
  222. 2 parts
  223. 2 adviser
  224. 1 speedily
  225. 1 along
  226. 4 advisers
  227. 3 people
  228. 1 planning
  229. 1 sincerely
  230. 2 counseling
  231. 2 each
  232. 3 considering
  233. 1 same
  234. 2 time
  235. 1 an
  236. 1 opinion
  237. 1 eminent
  238. 2 conferring
  239. 1 over
  240. 1 intending
  241. 1 run
  242. 2 wisher
  243. 1 distant
  244. 1 looking
  245. 1 oh
  246. 1 have
  247. 1 hatched
  248. 2 plot
  249. 1 pharaoh
  250. 1 counselling
  251. 3 here
  252. 1 male-adult
  253. 1 runs
  254. 2 hastily
  255. 1 8220
  256. 2 state
  257. 1 tahead
  258. 2 may
  259. 7 39
  260. 1 person
  261. 1 leaders
  262. 1 meeting
  263. 1 or
  264. 1 not
  265. 4 nobles
  266. 1 be
  267. 1 gone
  268. 2 him
  269. 3 assembly
  270. 1 men
  271. 2 wishers
  272. 1 suburbs
  273. 1 later
  274. 1 saw
  275. 1 holding
  276. 1 session
  277. 2 pass
  278. 1 sentence
  279. 1 on
  280. 2 as
  281. 1 outer
  282. 1 members
  283. 3 -
  284. 1 form
  285. 1 walking
  286. 1 quickly
  287. 1 hastening
  288. 1 conspire
  289. 1 counselors
  290. 2 truth
  291. 1 undoubtedly
  292. 1 it
  293. 1 place
  294. 1 course
  295. 1 certain
  296. 1 magistrates
  297. 2 certainly
  298. 1 but
  299. 1 s
  300. 1 consult
  301. 1 friend
  302. 1 quarter
  303. 1 cried
  304. 1 elders
  305. 1 fly
  306. 1 life
  307. 1 if
  308. 1 will
  309. 1 heed
  310. 1 speed
  311. 1 yourself
  312. 1 executing
  313. 1 flee