
- and the day the hour appears - that day they will become separated. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wayawma taqoomu alssaaaatu yawma-ithin yatafarraqoona <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and (the) day will (be) established the hour, that day they will become separated. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and when the last hour dawns - on that day will all [ men ] be sorted out: <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- in the day when the hour cometh, in that day they will be sundered. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on the day that the hour will be established,- that day shall (all men) be sorted out. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on the day that the hour will be established,- that day shall (all men) be sorted out. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and at the time when the hour shall come, at that time they shall become separated one from the other. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- when the last hour dawns on that day they will be sorted out: <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and on a day when the hour will be secure, that day they will be split up. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- some day when the hour has been established, on that day they will be dispersed. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
and on the day the hour will arrive, the people will then be split ˹into two groups˺. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on the day the hour comes-on that day, they will be sorted out. (: ) <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- so that the day the final hour comes to pass shall all of them be segregated. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and on the day the hour is established, they will be separated. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- when the hour arrives, on that day people will be separated: <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on the day whereon the hour arriveth, that day they shall be separated. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- the day the hour comes they will be separated into categories. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on the day the hour arrives, that day they will be split up. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- when the last hour stands forth (and the judgment is established) – on that day all people will be separated from one another. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- the day the hour sets in, they will be divided on that day: <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- in the day when the hour shall come, at that day they shall be separated. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and on the day when the hour comes up, upon that day they will part (from each other). <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- when that day comes, (people) will be separated from one another. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and the day when the hour (qiyamah : the day of judgement)) will take place__it will be on that day that they will turn into separate groups. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on the day the hour comes, they will part company. and people will be sorted out. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and on the day when the hour will be established, that day (all men) shall be separated (according to what they have done). <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and the day the hour appears - that day they will become separated. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on that day when the hour of judgement will be established, mankind will be sorted out. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- the day the hour (of judgment) begins, is the day they will split into groups. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and the day when the last hour will be established, people will separate from one another (in personal agony). <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and the day the hour establishes - this day (mankind) shall be separated . <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on the day when the hour takes place—on that day they will separate. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on the day the hour will be established, that day all people will be sorted out. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on that day when the hour will come to pass, people will be split into groups. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and on a day that the hour establishes, on that day they are divided. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and on the day the hour is established, they will be separated. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and the day the hour is established, that day they will be separated. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on the day of resurrection the mankind will be divided into two groups: the successful ones and those who failed. ] <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and on the last day – that day they will all separate. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on the day when the hour has come, they will be divided, <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and the day when the hour comes, that day they will be separated one from the other. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and a day/time the hour/resurrection starts , (on) that day they separate. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and on the day when the hour will arrive - on that day they will become separated from one another. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on the day when the hour comes to pass, they will part company. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and the day when the hour shall be established the day they will be separated. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and day when the hour (of reckoning) will arrive on that day they (the virtuous and the sinful) will be sorted out (into different groups). <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and on the day when the hour will be established, that day shall (all men) be separated (i.e the believers will be separated from the disbelievers). <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- upon the day when the hour is come, that day they shall be divided; <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and on the day when the hour shall rise, on that day shall they be scattered apart; <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on the day whereon the hour shall come, on that day shall the true believers and the infidels be separated: <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and on that day when the hour shall arrive, shall men be separated one from another; <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- on the day the hour strikes, mankind will divide. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and when the last hour strikes, they will all be divided: <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- at the time of that hour (death), (the believers and the people of duality) will be sorted. <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and on the day when the hour will come, that day they shall be divided; <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
- and on the day the hour of doom will be established, on that day they will be divided: <> kuma a ranar da sa'a ke tsayuwa, a ranar nan mutane ke farraba. = [ 30:14 ] kuma a ranar da sa'a, za ta tsaya, a ranar nan za su yanke qauna. --Qur'an 30:14
Words counts (sorted by count)