Category:Quran > Quran/30 > Quran/30/14 > Quran/30/15 > Quran/30/16
Quran/30/15
- and as for those who had believed and done righteous deeds, they will be in a garden [ of paradise ], delighted. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/30/15 (0)
- faamma allatheena amanoo waaaamiloo alssalihati fahum fee rawdatin yuhbaroona <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (1)
- then as for those who believed and did righteous deeds, so they in a garden will be delighted. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (2)
- as for those who attained to faith and did righteous deeds, they shall be made happy in a garden of delight; <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (3)
- as for those who believed and did good works, they will be made happy in a garden. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (4)
- then those who have believed and worked righteous deeds, shall be made happy in a mead of delight. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (5)
- then those who have believed and worked righteous deeds, shall be made happy in a mead of delight. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (6)
- then as to those who believed and did good, they shall be made happy in a garden. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (7)
- those who believed and did good deeds will rejoice in a garden, <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (8)
- then, as for those who believed and did as the ones in accord with morality, they will be walking with joy in a well-watered meadow. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (9)
- those who believe and have performed honorable deeds will rejoice in a park, <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (10)
as for those who believed and did good, they will be rejoicing in a garden. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (11)
- those who believed and did good deeds, they will be jubilant in a [ lovely ] meadow. (: ) <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (12)
- then those who conformed to allah's system of faith and worship and imprinted their deeds with wisdom and piety shall be rejoicing beyond a common joy in the bliss and the beatitude of heaven's realm. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (13)
- then as for those who believed and did good works, they will be delighted in a luxurious place. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (14)
- those who believed and did good deeds will delight in a garden, <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (15)
- then as for those who believed and worked righteous works, they shall be in a meadow made happy. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (16)
- those who believed and did the right will be feasted in a rich, well-watered meadow. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (17)
- as for those who had iman and did right actions, they will be made joyful in a verdant meadow. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (18)
- as for those who believe and do good, righteous deeds, they will be honored and made happy in a delightful garden. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (19)
- as for those who have faith and do righteous deeds, they shall be in a garden, rejoicing. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (20)
- then as to those who believed and did good works, they shall be made happy in a garden. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (21)
- so, as for the ones who have believed and done deeds of righteousness, then they will be made jubilant in a (green) meadow. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (22)
- the righteously striving believers will happily live in paradise. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (23)
- then, those who had believed and had done righteous deeds__they will be in a garden, extremely delighted. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (24)
- as for those who attained belief and fulfilled the needs of others, they will be made happy in a meadow of delight. (42:22), (43:70). <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (25)
- then those who have believed and done righteous deeds, such shall be esteemed and made happy in the luxury of gardens of delight. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (26)
- and as for those who had believed and done righteous deeds, they will be in a garden [ of paradise ], delighted. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (27)
- those who have embraced the faith and have done good deeds shall be made happy in a garden of paradise. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (28)
- those who believe and do good deeds will be settled in the garden of delight, and would be kept blissfully happy. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (29)
- so those who believe and always do pious deeds will be pleased and delighted in the gardens of paradise. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (30)
- then as for those who believed and performed righteous deeds - so they, in the garden, will be made to enjoy scholarly discussions . <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (31)
- as for those who believed and did good deeds—they will be delighted in meadows. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (32)
- then those who have believed and did righteous deeds will be happy in a meadow of pleasure. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (33)
- then those who believed and acted righteously will be placed in a garden and will be happy and jubilant. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (34)
- as for those who believed and did good works, then they are delighted in a meadow. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (35)
- so, those who believed and did good works, they will be delighted in a luxurious place. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (36)
- then those who believed and did good deeds, they will rejoice in a meadow of delight. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (37)
- those who believed and did good deeds will be sent to live happily ever after in the garden of paradise. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (38)
- so those who believed and did good deeds – they will be hosted in the garden. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (39)
- those who believe and did good deeds shall be well pleased in a garden, <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (40)
- then as to those who believed and did good, they will be made happy in a garden. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (41)
- so but those who believed and made/did the correct/righteous deeds, so they are in a garden/meadow ,being rejoiceful/delighted. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (42)
- then those who believed and acted righteously will be honoured and made happy in stately gardens. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (43)
- as for those who believe and lead a righteous life, they will be in paradise, rejoicing. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (44)
- then those who believed and did good deeds, they shall be entertained in the flowerbed of the garden. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (45)
- then as for those who had believed and done deeds of righteousness, they will be welcomed with all honours and entertained in a stately and delightful garden. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (46)
- then as for those who believed (in the oneness of allah islamic monotheism) and did righteous good deeds, such shall be honoured and made to enjoy luxurious life (forever) in a garden of delight (paradise). <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (47)
- as for those who believed, and did deeds of righteousness, they shall walk with joy in a green meadow, <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (48)
- and as for those who believe and do right, they in the garden shall be joyful; <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (49)
- and they who shall have believed, and wrought righteousness, shall take their pleasure in a delightful meadow, <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (50)
- and as for those who shall have believed and done the things that are right, they shall enjoy themselves in a flowery mead; <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (51)
- those who have embraced the faith and done good works will rejoice in a fair garden; <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (52)
- as for those who believed and did righteous deeds, they shall be happy in a garden of delight; <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (53)
- those who believe and fulfill the requisites of their faith will rejoice in a blissful environment. <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (54)
- and as for those who believed and did righteous deeds, they shall be made happy in a garden (of paradise). <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Quran/30/15 (55)
- so as for those who believed and did righteous works, they will be made happy in a garden, <> to, amma waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai to su ana faranta musu rayuka, a cikin wani lambu. = [ 30:15 ] to, amma wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai, za su kasance a cikin aljannah, suna morewa. --Qur'an 30:15
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 11 to
- 2 amma
- 1 wa
- 1 anda
- 4 suka
- 2 yi
- 2 imani
- 2 kuma
- 2 aikata
- 2 ayyukan
- 1 warai
- 2 su
- 1 ana
- 1 faranta
- 1 musu
- 1 rayuka
- 46 a
- 2 cikin
- 1 wani
- 1 lambu
- 1 30
- 1 15
- 1 wadanda
- 1 qwarai
- 1 za
- 1 kasance
- 1 aljannah
- 1 suna
- 1 morewa
- 1 faamma
- 1 allatheena
- 1 amanoo
- 1 waaaamiloo
- 1 alssalihati
- 1 fahum
- 1 fee
- 1 rawdatin
- 1 yuhbaroona
- 22 then
- 29 as
- 25 for
- 52 those
- 54 who
- 39 believed
- 72 and
- 29 did
- 18 righteous
- 32 deeds
- 9 so
- 35 they
- 57 in
- 29 garden
- 35 will
- 45 be
- 9 delighted
- 2 attained
- 6 faith
- 21 shall
- 20 made
- 19 happy
- 25 of
- 10 delight
- 22 good
- 8 works
- 12 have
- 3 worked
- 3 mead
- 5 rejoice
- 22 the
- 2 ones
- 1 accord
- 5 with
- 1 morality
- 1 walking
- 3 joy
- 2 well-watered
- 13 meadow
- 8 believe
- 2 performed
- 1 honorable
- 1 park
- 4 rejoicing
- 3 jubilant
- 1 lovely
- 1 conformed
- 2 allah
- 2 s
- 1 system
- 1 worship
- 1 imprinted
- 3 their
- 1 wisdom
- 1 piety
- 1 beyond
- 1 common
- 1 bliss
- 1 beatitude
- 1 heaven
- 1 realm
- 3 luxurious
- 2 place
- 4 right
- 1 feasted
- 1 rich
- 5 had
- 1 iman
- 1 actions
- 2 joyful
- 1 verdant
- 5 do
- 1 honored
- 3 delightful
- 8 done
- 4 righteousness
- 2 green
- 3 righteously
- 1 striving
- 1 believers
- 2 happily
- 2 live
- 8 paradise
- 1 extremely
- 1 belief
- 1 fulfilled
- 1 needs
- 1 others
- 1 42
- 1 22
- 1 43
- 1 70
- 2 such
- 1 esteemed
- 1 luxury
- 3 gardens
- 1 91
- 1 93
- 2 embraced
- 1 settled
- 1 would
- 1 kept
- 1 blissfully
- 1 always
- 1 pious
- 2 pleased
- 1 8212
- 3 enjoy
- 1 scholarly
- 1 discussions
- 1 mdash
- 1 meadows
- 2 pleasure
- 2 acted
- 1 placed
- 3 are
- 1 sent
- 1 ever
- 1 after
- 1 ndash
- 1 hosted
- 1 well
- 1 but
- 1 correct
- 1 being
- 1 rejoiceful
- 2 honoured
- 2 stately
- 1 lead
- 2 life
- 2 entertained
- 1 flowerbed
- 1 welcomed
- 1 all
- 1 honours
- 1 oneness
- 1 islamic
- 1 monotheism
- 1 forever
- 1 walk
- 1 wrought
- 1 take
- 1 things
- 1 that
- 1 themselves
- 1 flowery
- 1 fair
- 1 fulfill
- 1 requisites
- 1 blissful
- 1 environment