Category:Quran > Quran/38 > Quran/38/60 > Quran/38/61 > Quran/38/62
Quran/38/61
- they will say, "our lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the fire." <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/38/61 (0)
- qaloo rabbana man qaddama lana hatha fazidhu aaathaban diaafan fee alnnari <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (1)
- they will say, "our lord, whoever brought upon us this; increase for him a punishment double in the fire." <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (2)
- [ and ] they will pray: "o our sustainer! whoever has prepared this for us, double thou his suffering in the fire!" <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (3)
- they say: our lord! whoever did prepare this for us, oh, give him double portion of the fire! <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (4)
- they will say: "our lord! whoever brought this upon us,- add to him a double penalty in the fire!" <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (5)
- they will say: "our lord! whoever brought this upon us,- add to him a double penalty in the fire!" <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (6)
- they shall say: our lord! whoever prepared it first for us, add thou to him a double chastisement in the fire. <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (7)
- adding, our lord, give double punishment to those who brought this upon us. <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (8)
- they said: our lord! whoever put this forward for us, increase him with a double punishment in the fire. <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (9)
- they will say: "our lord, whoever prepared this for us? give him double torment in the fire!" <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (10)
adding, “our lord! whoever brought this upon us, double their punishment in the fire.” <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (11)
- "they will say, "our lord, whoever brought this upon us, double his punishment in the fire," <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (12)
- and in hell they will add: "o allah, our creator would you requite those who brought upon us this misery with double the torment in the abysm of hell". <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (13)
- they said: "our lord, whoever brought this upon us, then double their retribution in the fire!" <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (14)
- adding, 'our lord, give double punishment to those who brought this upon us.' <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (15)
- they will say: our lord! whosever hath brought this upon us, - unto him increase doubly the torment of the fire. <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (16)
- they will say: "o lord, give him who has brought this upon us two times more the torment of hell;" <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (17)
- they will say, ´our lord, give him who brought this on us double the punishment in the fire!´ <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (18)
- and they say (in supplication): "our lord! whoever forwarded this for us, increase him in punishment doubled in the fire!" <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (19)
- they say, 'our lord! whoever has prepared this for us, double his punishment in the fire!' <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (20)
- they shall say, "our lord! whoever prepared it first for us, add you to him a double chastisement in the fire." <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (21)
- they will say, "our lord, whoever forwarded this for us, then doubly increase torment for him in the fire!" <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (22)
- they will continue saying, "lord, double the torment of fire for those who led us into this. <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (23)
- they (the followers) will say, .our lord, whoever has brought this on us, do increase his punishment twofold in the fire. <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (24)
- then the followers will say, "our lord! whoever has sent this forth for us, oh, double for him the suffering in fire." <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (25)
- they (the followers) will say: "our lord! whoever has made this happen to us— add a double penalty of fire upon him!" <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (26)
- they will say, "our lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the fire." <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (27)
- then they will pray: "our lord, inflict on those who brought this fate upon us double punishment in the fire." <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (28)
- they will say, "our lord, increase the torment by fire twice as much for the one who has brought this (fate) upon us." <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (29)
- they will say: 'o our lord, the one who brought for us this (disbelief or torment), increase his torment in hell twofold.' <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (30)
- they (further) said: “our nourisher-sustainer! whoever brought this upon us, so add to him an additional torment in the fire.” <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (31)
- they will say, 'our lord, whoever brought this upon us, give him double torment in the fire.' <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (32)
- they will say, “our lord, whoever brought this upon us, add to him a double penalty in the fire.” <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (33)
- they will say: "our lord, give twofold punishment in the fire to him who has led us to this." <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (34)
- they say: our master, whoever brought this upon us, then double (or multiply) his punishment in the fire. <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (35)
- they said: "our lord, whoever brought this upon us, then double their retribution in the fire!" <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (36)
- they will say, "our lord! increase the punishment in the fire twofold for those who brought this upon us!" <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (37)
- they will pray: "o lord double the punishment of those who misled us to the fire." <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (38)
- they say, "our lord! whoever has brought this calamity upon us - double the punishment of the fire for him!" <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (39)
- they will say: 'our lord, give those who brought this upon us double the punishment of the fire! ' <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (40)
- they say: our lord, whoever prepared it for us, give him more, a double, punishment in the fire. <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (41)
- they said: "our lord who advanced/introduced this for us, so increase him (with) a double torture in the fire ." <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (42)
- they will also say, `our lord, whosoever prepared this for us, do thou multiply manifold his punishment in the fire.' <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (43)
- they will also say, "our lord, these are the ones who led us into this; double the retribution of hellfire for them." <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (44)
- they said, 'o our lord, whoso brought this distress to us, increase him in torment two fold in the fire. <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (45)
- they will (then) say, `our lord! whoso brought about this (evil end) for us, increase for him more and more agony in the fire.' <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (46)
- they will say: "our lord! whoever brought this upon us, add to him a double torment in the fire!" <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (47)
- they say, 'our lord, whoso forwarded this for us, give him a double chastisement in the fire!' <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (48)
- they shall say, 'our lord! whoso prepared this beforehand for us, give him double torment in the fire!' <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (49)
- they shall say, o lord, doubly increase the torment of him who hath brought this punishment upon us, in the fire of hell. <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (50)
- they will say: "o our lord! increase twofold in the fire, the punishment of him who hath brought this upon us." <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (51)
- then they will say: 'lord, inflict on those who brought this fate upon us a twofold punishment in the fire. <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (52)
- they will say: 'our lord! give double punishment in the fire to whomever has brought this on us.' <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (53)
- they said, “our rabb! whoever brought this upon us, double his suffering of burning.” <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (54)
- they say: our lord! whoever has forwarded this for us, increase him a twofold chastisement in the fire . <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Quran/38/61 (55)
- they (will continue to) say, “our fosterer! he who prepared this in advance for us, increase for him the punishment in the fire (by) doubling (it).” <> suka ce: "ya ubangijinmu! wanda ya gabatar da wannan a gare mu, to, ka ƙara masa azaba, ninki, a cikin wuta." = [ 38:61 ] kuma za su ce, "ubangijinmu, wadannan su ne suka jawo mu cikin wannan; don haka ka qara masa azaba, ninki a cikin wuta." --Qur'an 38:61
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 suka
- 2 ce
- 2 ya
- 2 ubangijinmu
- 1 wanda
- 1 gabatar
- 1 da
- 2 wannan
- 17 a
- 1 gare
- 2 mu
- 17 to
- 2 ka
- 1 ara
- 2 masa
- 2 azaba
- 2 ninki
- 3 cikin
- 2 wuta
- 1 38
- 1 61
- 1 kuma
- 1 za
- 2 su
- 43 quot
- 1 wadannan
- 1 ne
- 1 jawo
- 1 don
- 1 haka
- 1 qara
- 1 qaloo
- 1 rabbana
- 1 man
- 1 qaddama
- 1 lana
- 1 hatha
- 1 fazidhu
- 1 aaathaban
- 1 diaafan
- 1 fee
- 1 alnnari
- 51 they
- 33 will
- 40 say
- 50 our
- 49 lord
- 29 whoever
- 33 brought
- 28 upon
- 55 us
- 51 this
- 17 increase
- 30 for
- 32 him
- 25 punishment
- 37 double
- 47 in
- 66 the
- 48 fire
- 1 91
- 4 and
- 1 93
- 3 pray
- 3 ldquo
- 8 o
- 1 sustainer
- 11 has
- 9 prepared
- 3 thou
- 8 his
- 3 suffering
- 3 rdquo
- 1 did
- 1 prepare
- 2 oh
- 13 give
- 1 portion
- 14 of
- 5 -
- 9 add
- 4 penalty
- 4 shall
- 4 it
- 2 first
- 4 chastisement
- 3 adding
- 9 those
- 19 who
- 7 said
- 1 put
- 1 forward
- 3 with
- 15 torment
- 3 their
- 5 hell
- 1 allah
- 1 creator
- 1 would
- 2 you
- 1 requite
- 1 misery
- 1 abysm
- 8 then
- 3 retribution
- 2 lsquo
- 2 rsquo
- 1 whosever
- 3 hath
- 1 unto
- 3 doubly
- 2 two
- 1 times
- 4 more
- 2 acute
- 5 on
- 1 supplication
- 4 forwarded
- 1 doubled
- 2 continue
- 1 saying
- 3 led
- 2 into
- 3 followers
- 2 do
- 7 twofold
- 1 sent
- 1 forth
- 1 made
- 1 happen
- 1 mdash
- 2 inflict
- 3 fate
- 2 by
- 1 twice
- 1 as
- 1 much
- 2 one
- 1 disbelief
- 2 or
- 1 further
- 1 8220
- 1 nourisher-sustainer
- 2 so
- 1 an
- 1 additional
- 1 8221
- 5 39
- 1 master
- 2 multiply
- 1 misled
- 1 calamity
- 1 advanced
- 1 introduced
- 1 torture
- 2 also
- 1 whosoever
- 1 manifold
- 1 these
- 1 are
- 1 ones
- 1 hellfire
- 1 them
- 4 whoso
- 1 distress
- 1 fold
- 1 about
- 1 evil
- 1 end
- 1 agony
- 1 beforehand
- 1 whomever
- 1 rabb
- 1 burning
- 1 fosterer
- 1 he
- 1 advance
- 1 doubling