Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/43/77

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/43 > Quran/43/76 > Quran/43/77 > Quran/43/78

Quran/43/77


  1. and they will call, "o malik, let your lord put an end to us!" he will say, "indeed, you will remain." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/43/77 (0)

  1. wanadaw ya maliku liyaqdi aaalayna rabbuka qala innakum makithoona <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (1)

  1. and they will call, "o malik! let put an end to us your lord." he (will) say, "indeed, you (will) remain." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (2)

  1. and they will cry: "o thou [ angel ] who rulest [ over hell ]! let thy sustainer put an end to us!" - whereupon ] he will reply: "verily, you must live on [ in this state ] <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (3)

  1. and they cry: o master! let thy lord make an end of us. he saith: lo! here ye must remain. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (4)

  1. they will cry: "o malik! would that thy lord put an end to us!" he will say, "nay, but ye shall abide!" <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (5)

  1. they will cry: "o malik! would that thy lord put an end to us!" he will say, "nay, but ye shall abide!" <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (6)

  1. and they shall call out: o malik! let your lord make an end of us. he shall say: surely you shall tarry. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (7)

  1. they will cry, master, if only your lord would put an end to us! but he [ the angel ] will answer, no! you are here to stay. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (8)

  1. and they would cry out: o malik! let thy lord finish us. he would say: truly, you will be ones who abide. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (9)

  1. they will cry out: "master, have your lord put an end to us!" he will say: "you must stay on here! <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (10)

they will cry, “o mâlik! let your lord finish us off.” he will answer, “you are definitely here to stay.” <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (11)

  1. they will call, "malik, let your lord finish us off!" he will say, "you are staying." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (12)

  1. there and then shall they call upon malek -the head keeper of hell- to mediate suspension of punishments "o malek", they say, "appeal to allah, your creator, to blot us out of existence and extinguish our debt". " never ", says malek, "in here you remain and forever you continue to be". <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (13)

  1. and they called out: "o malek, please let your lord terminate us!" he will say: "no, you are remaining." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (14)

  1. they will cry, 'malik, if only your lord would finish us off,' but he will answer, 'no! you are here to stay.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (15)

  1. and -they will cry: o keeper let thy lord make an end of us. he will say: verily ye shall bide <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (16)

  1. they will call (to the keeper of hell-gate): "o malik, let your lord decide our fate." he will answer: "you are to stay." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (17)

  1. they will call out, &acute;malik, let your lord put an end to us!&acute; he will say, &acute;you will stay the way you are.&acute; <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (18)

  1. they will call out (to the chief keeper of hell): "o malik! let your lord make an end of us!" he says: "you are bound to remain (therein)!" <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (19)

  1. they will call out, 'o ma[[]]! let your lord finish us off!' he will say, 'indeed you will stay on.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (20)

  1. and they shall call out, "o malik! let your lord make an end of us." he shall say, "verily, here you must remain." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (21)

  1. and they will call out, "o malik, (keeper of hell) let your lord decree upon us!" he will say, "surely you are staying." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (22)

  1. the angelic guard will say, "you will have to stay. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (23)

  1. and they will call (malik, the keeper of the hell,) .o malik, let your lord do away with us. he will say, .you have to stay on. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (24)

  1. and they will cry, "o keeper (of hell)! let your lord finish us!" he will answer, "verily, you must live on." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (25)

  1. and they will cry: "o keeper, (the malik of hell)! if only your lord put an end to us!" he will say, "verily, you shall live on forever!" <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (26)

  1. and they will call, "o malik, let your lord put an end to us!" he will say, "indeed, you will remain." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (27)

  1. they will cry: "o malik (the keeper of hell)! let your lord put and end to us." but he will answer: "nay! you are going to live forever." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (28)

  1. they will call out to (the keeper of hell), "oh master, let your lord finish us off!" and he will respond, "you shall definitely languish (in hell for ever)." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (29)

  1. and they will cry out (to the guard of hell): 'o master, (better it is if) your lord causes us to die.' he will say: '(now) you will live (in the same plight) forever.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (30)

  1. and they called upon: “o maalik (this is the title of the keeper of hell)! let your nourisher-sustainer make an end unto us”. (the keeper-angel) said: “surely you are those who stay (in the torment of hell and shall not die).” <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (31)

  1. and they will cry, 'o malek, let your lord finish us off.' he will say, 'you are staying.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (32)

  1. they will cry, “o malik, have your lord put an end to us.” he will say, “no, you must remain.”  <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (33)

  1. they shall call out: "o malik, let your lord put an end to us." he will reply: "you must stay on in it. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (34)

  1. and they call out: master (of hell), have your master finish us off. he says: indeed you are staying. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (35)

  1. and they called out: "o malek, please let your lord terminate us!" he will say: "no, you are remaining." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (36)

  1. they will cry, "o malik [ guarding angel of hell ]! would that your lord put an end to us!" he [ the guard ] will say, "but indeed, you are here to stay." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (37)

  1. they will beg: "o keeper of the hell, ask god to finish us off." he will reply: "no, you are condemned to suffer forever." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (38)

  1. and they will cry out, "o malik*, ask your lord to finish us!" he will answer, "rather you are to stay (forever)." (*the guard of hell) <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (39)

  1. 'o malik, ' (the angel of hell) they will call out, 'let your lord put an end to us! ' but he will answer: 'here you shall stay. ' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (40)

  1. and they cry: o malik, let thy lord make an end of us. he will say: you shall stay (here). <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (41)

  1. and they called: "you malek , (let) your lord to end/destroy on us." he said: "that you are waiting/remaining (in it)." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (42)

  1. and they will cry, `o malik ! let thy lord make an end of us.' he will say, `you must stay here.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (43)

  1. they will implore: "o maalek, let your lord finish us off." he will say, "you are staying forever. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (44)

  1. they will call, o master! 'let your lord finish with us'. he shall say, 'you are to stay.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (45)

  1. and they will cry, `o malik (- the angel in charge of the hell), let your lord finish with us (and thus rid us of the torment once for all).' he will reply, `you have to remain (here) in this very state.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (46)

  1. and they will cry: "o malik (keeper of hell)! let your lord make an end of us." he will say: "verily you shall abide forever." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (47)

  1. and they shall call, 'o <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (48)

  1. and they shall cry out, 'o malik! let thy lord make an end of us;' he shall say, 'verily, ye are to tarry here.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (49)

  1. and they shall call aloud, saying, o malec, intercede for us that thy lord would end us by annihilation. he shall answer, verily ye shall remain here forever. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (50)

  1. and they shall cry: "o malec! would that thy lord would make an end of us!" he saith: "here must ye remain." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (51)

  1. 'malik,' they will call out, 'let your lord make an end of us!' but he will answer: 'here you shall remain!' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (52)

  1. they will call out, “o malik (keeper of hell)! let your rabb pass judgment against us (kill us)!”... (malik) will say, “indeed, you are of those who will remain (here in this state)!” <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77

Quran/43/77 (53)

  1. and they will call out, “o malik (angel incharge of hell)! let your fosterer make an end of us.” he will say, “you certainly have to stay (here), <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 1 suka
  3. 2 yi
  4. 2 kira
  5. 7 ya
  6. 3 maliku
  7. 2 ubangijinka
  8. 2 kashe
  9. 2 mu
  10. 2 mana
  11. 2 ce
  12. 1 lalle
  13. 2 ku
  14. 2 mazauna
  15. 2 ne
  16. 1 43
  17. 1 77
  18. 1 za
  19. 1 su
  20. 86 quot
  21. 32 malik
  22. 1 ka
  23. 1 sa
  24. 1 na
  25. 1 har
  26. 1 abada
  27. 1 wanadaw
  28. 1 liyaqdi
  29. 1 aaalayna
  30. 1 rabbuka
  31. 1 qala
  32. 1 innakum
  33. 1 makithoona
  34. 36 and
  35. 52 they
  36. 83 will
  37. 22 call
  38. 43 o
  39. 36 let
  40. 14 put
  41. 26 an
  42. 29 end
  43. 41 to
  44. 53 us
  45. 39 your
  46. 44 lord
  47. 48 he
  48. 31 say
  49. 6 indeed
  50. 48 you
  51. 12 remain
  52. 24 cry
  53. 6 ldquo
  54. 1 thou
  55. 4 91
  56. 6 angel
  57. 5 93
  58. 4 who
  59. 1 rulest
  60. 1 over
  61. 21 hell
  62. 11 thy
  63. 1 sustainer
  64. 5 rdquo
  65. 2 -
  66. 1 whereupon
  67. 4 reply
  68. 8 verily
  69. 9 must
  70. 5 live
  71. 8 on
  72. 10 in
  73. 4 this
  74. 3 state
  75. 8 master
  76. 13 make
  77. 38 of
  78. 2 saith
  79. 1 lo
  80. 18 here
  81. 7 ye
  82. 10 would
  83. 6 that
  84. 3 nay
  85. 8 but
  86. 25 shall
  87. 4 abide
  88. 21 out
  89. 3 surely
  90. 2 tarry
  91. 4 if
  92. 3 only
  93. 23 the
  94. 10 answer
  95. 6 no
  96. 22 are
  97. 18 stay
  98. 14 finish
  99. 1 truly
  100. 2 be
  101. 1 ones
  102. 7 have
  103. 1 m
  104. 2 lik
  105. 9 off
  106. 2 definitely
  107. 5 staying
  108. 1 there
  109. 1 then
  110. 3 upon
  111. 7 malek
  112. 1 -the
  113. 1 head
  114. 14 keeper
  115. 1 hell-
  116. 1 mediate
  117. 1 suspension
  118. 1 punishments
  119. 1 appeal
  120. 1 allah
  121. 1 creator
  122. 1 blot
  123. 1 existence
  124. 1 extinguish
  125. 2 our
  126. 1 debt
  127. 1 never
  128. 3 says
  129. 9 forever
  130. 1 continue
  131. 4 called
  132. 2 please
  133. 2 terminate
  134. 3 remaining
  135. 4 lsquo
  136. 4 rsquo
  137. 1 -they
  138. 1 bide
  139. 1 hell-gate
  140. 1 decide
  141. 1 fate
  142. 4 acute
  143. 1 way
  144. 1 chief
  145. 1 bound
  146. 1 therein
  147. 1 ma
  148. 1 decree
  149. 1 angelic
  150. 4 guard
  151. 1 do
  152. 1 away
  153. 3 with
  154. 1 going
  155. 1 oh
  156. 1 respond
  157. 1 languish
  158. 3 for
  159. 1 ever
  160. 1 better
  161. 3 it
  162. 2 is
  163. 1 causes
  164. 2 die
  165. 1 now
  166. 1 same
  167. 1 plight
  168. 2 8220
  169. 1 maalik
  170. 1 title
  171. 1 nourisher-sustainer
  172. 1 unto
  173. 2 8221
  174. 1 keeper-angel
  175. 2 said
  176. 2 those
  177. 2 torment
  178. 1 not
  179. 10 39
  180. 1 guarding
  181. 1 beg
  182. 2 ask
  183. 1 god
  184. 1 condemned
  185. 1 suffer
  186. 1 rather
  187. 1 destroy
  188. 1 waiting
  189. 1 implore
  190. 1 maalek
  191. 1 charge
  192. 1 thus
  193. 1 rid
  194. 1 once
  195. 1 all
  196. 1 very
  197. 1 aloud
  198. 1 saying
  199. 2 malec
  200. 1 intercede
  201. 1 by
  202. 1 annihilation
  203. 1 rabb
  204. 1 pass
  205. 1 judgment
  206. 1 against
  207. 1 kill
  208. 1 incharge
  209. 1 fosterer
  210. 1 certainly