Category:Quran > Quran/43 > Quran/43/82 > Quran/43/83 > Quran/43/84
Quran/43/83
- so leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/43/83 (0)
- fatharhum yakhoodoo wayalaaaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooaaadoona <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (1)
- so leave them (to) converse vainly and play until they meet their day which they are promised <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (2)
- but leave them to indulge in idle talk and play [ with words ] until they face that [ judgment ] day of theirs which they have been promised: <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (3)
- so let them flounder (in their talk) and play until they meet the day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (4)
- so leave them to babble and play (with vanities) until they meet that day of theirs, which they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (5)
- so leave them to babble and play (with vanities) until they meet that day of theirs, which they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (6)
- so leave them plunging into false discourses and sporting until they meet their day which they are threatened with. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (7)
- so leave them alone to indulge in vain discourse and amuse themselves until they come face to face with that day which they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (8)
- so let them engage in idle talk and play until they encounter their day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (9)
- leave them to speculate and play around until they face their day which they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (10)
so let them indulge ˹in falsehood˺ and amuse ˹themselves˺ until they face their day, which they have been warned of. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (11)
- so, let them indulge in idle talk and play until they face that day of theirs which they have been promised: <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (12)
- let them drown themselves o muhammad in the nonsensical and in vanities and engage in amusement which is the happiness of those who cannot think, until the encounter with the day they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (13)
- so leave them to speak nonsense and play until they meet their day, which they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (14)
- leave them to wade in deeper and play about, until they face the day they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (15)
- so let them thou alone wading and sporting until hey meet the day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (16)
- leave them to their vain discoursing and horse-play till they come to meet their promised day (of reckoning). <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (17)
- so leave them to plunge and play around until they meet their day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (18)
- so leave them plunging about in play and amusement until the day which they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (19)
- so leave them to gossip and play until they encounter their day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (20)
- so leave them flounder in false discourses and sporting until they meet their day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (21)
- so leave them out to wade (i.e., to become absorbed in) and play until they meet the day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (22)
- leave them (to indulge) in their desires and play around until they face that day which has been promised to them. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (23)
- so, let them indulge (in their fallacy) and play, until they face their day that they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (24)
- so let them chatter and play until they meet their day which they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (25)
- so leave them (alone) to talk aimlessly and play (with petty things) until they meet that day of theirs, which they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (26)
- so leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (27)
- so let them blunder and play until they face their day, which has been promised to them. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (28)
- so let them be lost in their nonsense notions, and their play and past times, till they confront their promised day (in the court of allah). <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (29)
- so leave them. let them remain indulged in vain talk and absurd sport until they meet the day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (30)
- so leave them - they may indulge in useless, unproductive talk, and they may remain involved in sport and play until they meet the day of theirs, which they have been promised (for resurrection and accountability) . <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (31)
- so leave them to blunder and play, until they encounter their day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (32)
- so leave them to converse vainly and play, until they meet that day of theirs which they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (33)
- so leave them alone to indulge in their vanities and to frolic about until they encounter that day of theirs against which they have been warned. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (34)
- so leave them talk uselessly and play until they meet their day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (35)
- so leave them to speak nonsense and play until they meet their day which they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (36)
- so let them continue to be engaged in their vain talks and games until they meet the day promised to them. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (37)
- let them be amused by their fabrications till they see the day which is waiting them. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (38)
- therefore leave them to utter vile speech and to play, until they confront the day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (39)
- let them alone to plunge and play, until they encounter that day of theirs which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (40)
- so let them talk and sport until they meet their day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (41)
- so leave them plunge into/engage in conversation (their wishful interpretation of the scriptures) and play/amuse , until they meet/find their day/time which they are being promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (42)
- so leave them alone to indulge in vain discourse and to amuse themselves until they meet that day of theirs which they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (43)
- let them blunder and play until they meet their day that is awaiting them. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (44)
- so, leave them that they may talk nonsense and play until they encounter that day of theirs, which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (45)
- so leave them alone to indulge in vain talk and to keep themselves occupied with unreal things until they meet their time (of punishment) which they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (46)
- so leave them (alone) to speak nonsense and play until they meet the day of theirs, which they have been promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (47)
- then leave them alone to plunge and play, until they encounter that day of theirs which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (48)
- but leave them to ponder and to play until they meet that day of theirs which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (49)
- wherefore let them wade in their vanity, and divert themselves, until they arrive at their day with which they have been threatened. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (50)
- wherefore let them alone, to plunge on, and sport, until they meet the day with which they are menaced. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (51)
- let them paddle, let them play, until they face the day they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (52)
- so, let them immerse (in their worlds) and amuse themselves until they meet the promised time! <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Quran/43/83 (53)
- so leave them involved in idle talk and play until they meet their day which they are promised. <> saboda haka, ka ƙyale su, su kutsa kuma su yi wasa har su haɗu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. = [ 43:83 ] saboda haka, ka qyale su, suna ta shirme da wasa har su hadu da yininsu, wanda ake yi musu wa'adi da shi. --Qur'an 43:83
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 saboda
- 2 haka
- 2 ka
- 1 yale
- 6 su
- 1 kutsa
- 1 kuma
- 3 yi
- 2 wasa
- 2 har
- 1 ha
- 1 u
- 5 da
- 2 yininsu
- 2 wanda
- 2 ake
- 2 musu
- 2 wa
- 2 adi
- 2 shi
- 1 43
- 1 83
- 1 qyale
- 1 suna
- 1 ta
- 1 shirme
- 1 hadu
- 1 39
- 1 fatharhum
- 1 yakhoodoo
- 1 wayalaaaboo
- 1 hatta
- 1 yulaqoo
- 1 yawmahumu
- 1 allathee
- 1 yooaaadoona
- 38 so
- 34 leave
- 60 them
- 39 to
- 3 converse
- 3 vainly
- 55 and
- 35 play
- 50 until
- 98 they
- 30 meet
- 36 their
- 51 day
- 45 which
- 24 are
- 46 promised
- 2 but
- 10 indulge
- 28 in
- 4 idle
- 12 talk
- 2 91
- 10 with
- 1 words
- 2 93
- 11 face
- 17 that
- 1 judgment
- 20 of
- 14 theirs
- 21 have
- 23 been
- 21 let
- 2 flounder
- 20 the
- 2 babble
- 4 vanities
- 2 plunging
- 2 into
- 2 false
- 2 discourses
- 3 sporting
- 2 threatened
- 10 alone
- 6 vain
- 2 discourse
- 6 amuse
- 8 themselves
- 2 come
- 3 engage
- 8 encounter
- 1 speculate
- 3 around
- 2 761
- 1 falsehood
- 2 762
- 2 warned
- 1 drown
- 1 o
- 1 muhammad
- 1 nonsensical
- 2 amusement
- 3 is
- 1 happiness
- 1 those
- 1 who
- 1 cannot
- 1 think
- 3 speak
- 5 nonsense
- 3 wade
- 1 deeper
- 3 about
- 1 thou
- 1 wading
- 1 hey
- 1 discoursing
- 1 horse-play
- 3 till
- 1 reckoning
- 5 plunge
- 1 gossip
- 1 out
- 1 i
- 1 e
- 1 become
- 1 absorbed
- 1 desires
- 2 has
- 1 fallacy
- 1 chatter
- 1 aimlessly
- 1 petty
- 2 things
- 3 blunder
- 3 be
- 1 lost
- 1 notions
- 1 past
- 1 times
- 2 confront
- 1 court
- 1 allah
- 2 remain
- 1 indulged
- 1 absurd
- 4 sport
- 1 8212
- 3 may
- 1 useless
- 1 unproductive
- 2 involved
- 1 for
- 1 resurrection
- 1 accountability
- 1 frolic
- 1 against
- 1 uselessly
- 1 continue
- 1 engaged
- 1 talks
- 1 games
- 1 amused
- 1 by
- 1 fabrications
- 1 see
- 1 waiting
- 1 therefore
- 1 utter
- 1 vile
- 1 speech
- 1 conversation
- 1 wishful
- 1 interpretation
- 1 scriptures
- 1 find
- 3 time
- 1 being
- 1 awaiting
- 1 keep
- 1 occupied
- 1 unreal
- 1 punishment
- 1 then
- 1 ponder
- 2 wherefore
- 1 vanity
- 1 divert
- 1 arrive
- 1 at
- 1 on
- 1 menaced
- 1 paddle
- 1 immerse
- 1 worlds