Quran/61/1
- whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts allah , and he is the exalted in might, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/61/1 (0)
- sabbaha lillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi wahuwa alaaazeezu alhakeemu <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (1)
- glorifies allah whatever (is) in the heavens and whatever (is) in the earth. and he (is) the all-mighty, the all-wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (2)
- all that is in the heavens and all that is on earth extols god's limitless glory: for he alone is almighty, truly wise! <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (3)
- all that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth allah, and he is the mighty, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (4)
- whatever is in the heavens and on earth, let it declare the praises and glory of allah: for he is the exalted in might, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (5)
- whatever is in the heavens and on earth, let it declare the praises and glory of god: for he is the exalted in might, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (6)
- whatever is in the heavens and whatever is in the earth declares the glory of allah; and he is the mighty, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (7)
- everything in the heavens and earth glorifies godhe is the almighty, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (8)
- whatever is in the heavens glorified god and whatever is in and on the earth. and he is the almighty, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (9)
- whatever is in heaven and whatever is on earth celebrates god. he is the powerful, the wise! <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (10)
whatever is in the heavens and whatever is on the earth glorifies allah. for he ˹alone˺ is the almighty, all-wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (11)
- everything in the heavens and the earth declare the praises of god's limitless glory. he is the almighty, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (12)
- "praise be to allah and extolled are his glorious attributes " is an act of, worship ascribed by all beings that are in the heavens and all beings spiritual, animate and inanimate that are on earth and he is al-aziz (the almighty), and al-hakim (the wise). <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (13)
- glorifying god is everything in the heavens and everything on the earth. and he is the noble, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (14)
- everything in the heavens and earth glorifies god––he is the almighty, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (15)
- whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth halloweth allah. and he is the mighty, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (16)
- all that is in the heavens and the earth sings the praises of god. he is all-mighty and all-wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (17)
- everything in the heavens and everything in the earth glorifies allah. he is the almighty, the all-wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (18)
- all that is in the heavens and all that is on the earth glorifies god. he is the all-glorious with irresistible might, the all-wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (19)
- whatever there is in the heavens glorifies allah and whatever there is in the earth, and he is the all-mighty, the all-wise <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (20)
- whatever is in the heavens and whatever is in the earth declares the glory of allah; and he is the mighty, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (21)
- whatever is in the heavens and whatever is in the earth extols to allah; and he is the ever-mighty, the ever-wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (22)
- all that is in the heavens and the earth glorify god. he is the majestic and all-wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (23)
- all that is in the heavens and all that is in the earth proclaim allah's purity, and he is the all-mighty, the all-wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (24)
- all things in the heavens and all things in the earth are constantly working to manifest the glory of allah and to fulfill his plan. for, he is the almighty, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (25)
- whatsoever that is in the heaven and on earth, glory allah, and he is almighty (al-aziz), the all wise (al-hakeem). <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (26)
- whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts allah , and he is the exalted in might, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (27)
- all that is in the heavens and the earth glorifies allah. he is the all-mighty, the all- wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (28)
- everything in the heavens and on earth chants his praises; he is the mightiest, the wisest! <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (29)
- whatever is in the heavens and whatever is in the earth (all) glorify allah. and he is the lord of honour and dominance, most wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (30)
- whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth has glorified allah. and he is the all-mighty, the all-wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (31)
- everything in the heavens and the earth praises god. he is the almighty, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (32)
- whatever is in the heavens and on earth, declares the praises and glory of god, for he is the exalted in might, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (33)
- all that is in the heavens and all that is on earth extols allah´s glory. he is the most mighty, the most wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (34)
- whatever is in the skies and whatever is on the earth glorify god, and he is the powerful, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (35)
- glorifying god is everything in the heavens and everything on the earth. and he is the noble, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (36)
- everything that is in the heavens and the earth glorifies allah. and he is the one omnipotent, wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (37)
- the almighty and the most wise god is being glorified by whatever he has created in the heavens and in the earth. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (38)
- all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth proclaims the purity of allah; and he only is the most honourable, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (39)
- all that is in the heavens and earth exalt allah. he is the almighty, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (40)
- whatever is in the heavens and whatever is in the earth glorifies allah; and he is the mighty, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (41)
- what (is) in the skies/space and what (is) in the earth/planet earth praise/glorify to god, and he is the glorious/mighty , the wise/judicious. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (42)
- whatever is in the heavens and whatever is in the earth glorifies allah; and he is the mighty, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (43)
- glorifying god is everything in the heavens and everything on earth. he is the almighty, most wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (44)
- whatever is in the heavens and whatever is in the earth glorifies allah and he is the esteemed one, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (45)
- whatever that lies in the heavens and whatever that lies in the earth glorifies allah, for he is the all-mighty, the all-wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (46)
- whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies allah. and he is the all-mighty, the all-wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (47)
- all that is in the heavens and the earth magnifies god; he is the all-mighty; the all-wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (48)
- what is in the heavens and what is in the earth celebrates the praises of god, for he is the mighty, the wise! <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (49)
- whatever is in heaven and in earth celebrateth the praise of god; for he is mighty and wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (50)
- all that is in the heavens and all that is on the earth praiseth god. he is the mighty, the wise! <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (51)
- all that is in the heavens and the earth gives glory to god. he is the mighty, the wise one. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Quran/61/1 (52)
- whatever is in the skies and whatever is in the earth glorifies allah and he is the mighty, the wise. <> abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa ya yi tasbihi ga allah alhali kuwa, shi ne mabuwayi, mai hikima. = [ 61:1 ] masu tasbihi ga allah shi ne abin da ke cikin sammai da abin da ke qasa. shi ne mabuwayi, mafi hikimah. --Qur'an 61:1
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 4 abin
- 6 da
- 4 ke
- 3 cikin
- 2 sammai
- 1 asa
- 1 ya
- 1 yi
- 2 tasbihi
- 2 ga
- 30 allah
- 1 alhali
- 1 kuwa
- 3 shi
- 3 ne
- 2 mabuwayi
- 1 mai
- 1 hikima
- 1 61
- 1 1
- 1 masu
- 1 qasa
- 1 mafi
- 1 hikimah
- 1 sabbaha
- 1 lillahi
- 1 ma
- 2 fee
- 1 alssamawati
- 1 wama
- 1 al-ardi
- 1 wahuwa
- 1 alaaazeezu
- 1 alhakeemu
- 15 glorifies
- 39 whatever
- 122 is
- 79 in
- 191 the
- 46 heavens
- 90 and
- 53 earth
- 51 he
- 9 all-mighty
- 12 all-wise
- 26 all
- 24 that
- 19 on
- 3 extols
- 22 god
- 4 s
- 2 limitless
- 11 glory
- 9 for
- 2 alone
- 14 almighty
- 1 truly
- 38 wise
- 1 glorifieth
- 13 mighty
- 2 let
- 2 it
- 3 declare
- 8 praises
- 13 of
- 4 exalted
- 5 might
- 3 declares
- 14 everything
- 1 godhe
- 3 glorified
- 3 heaven
- 2 celebrates
- 2 powerful
- 1 761
- 1 762
- 2 quot
- 3 praise
- 1 be
- 6 to
- 1 extolled
- 4 are
- 3 his
- 2 glorious
- 1 attributes
- 1 an
- 1 act
- 1 worship
- 1 ascribed
- 2 by
- 2 beings
- 1 spiritual
- 1 animate
- 1 inanimate
- 2 al-aziz
- 1 al-hakim
- 3 glorifying
- 2 noble
- 2 ndash
- 7 whatsoever
- 1 halloweth
- 1 sings
- 1 all-glorious
- 1 with
- 1 irresistible
- 2 there
- 1 ever-mighty
- 1 ever-wise
- 4 glorify
- 1 majestic
- 1 proclaim
- 1 lsquo
- 2 purity
- 2 things
- 1 constantly
- 1 working
- 1 manifest
- 1 fulfill
- 1 plan
- 1 al-hakeem
- 1 exalts
- 1 all-
- 1 chants
- 1 mightiest
- 1 wisest
- 1 lord
- 1 honour
- 1 dominance
- 6 most
- 2 has
- 1 acute
- 3 skies
- 3 one
- 1 omnipotent
- 1 being
- 1 created
- 1 proclaims
- 1 only
- 1 honourable
- 1 exalt
- 4 what
- 1 space
- 1 planet
- 1 judicious
- 1 esteemed
- 2 lies
- 1 magnifies
- 1 celebrateth
- 1 praiseth
- 1 gives