Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/79/8

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/79 > Quran/79/7 > Quran/79/8 > Quran/79/9

Quran/79/8


  1. hearts, that day, will tremble, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/79/8 (0)

  1. quloobun yawma-ithin wajifatun <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (1)

  1. hearts, that day, will palpitate, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (2)

  1. on that day will [ men's ] hearts be throbbing, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (3)

  1. on that day hearts beat painfully <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (4)

  1. hearts that day will be in agitation; <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (5)

  1. hearts that day will be in agitation; <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (6)

  1. hearts on that day shall palpitate, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (7)

  1. hearts will be throbbing, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (8)

  1. hearts beating painfully on that day, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (9)

  1. hearts will be pounding on that day; <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (10)

˹the deniershearts on that day will be trembling ˹in horror˺, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (11)

  1. hearts, that day, will shiver, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (12)

  1. all hearts are then in extreme agitation, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (13)

  1. hearts on that day will be terrified. <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (14)

  1. hearts will tremble <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (15)

  1. hearts on that day will be throbbing; <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (16)

  1. hearts will pound loudly on that day, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (17)

  1. hearts that day will be pounding <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (18)

  1. hearts on that day will be throbbing in distress; <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (19)

  1. hearts will be trembling on that day, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (20)

  1. hearts on that day shall palpitate, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (21)

  1. hearts upon that day will be agitated, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (22)

  1. hearts will undergo terrible trembling, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (23)

  1. on that day, hearts (of people) will be throbbing, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (24)

  1. some hearts throb on that day. <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (25)

  1. that day, hearts will be trembling with fear: <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (26)

  1. hearts, that day, will tremble, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (27)

  1. and on that day, hearts shall be pounding with terror <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (28)

  1. that day, hearts would pound (in panic). <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (29)

  1. that day, hearts (of the people) will pound with agony and terror. <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (30)

  1. hearts (of the disbelievers and hypocrites) that day are such which are in fear and anxiety. <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (31)

  1. hearts on that day will be pounding. <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (32)

  1. hearts that day will be in agitation,  <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (33)

  1. on that day some hearts shall tremble (with fright), <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (34)

  1. on that day hearts tremble, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (35)

  1. hearts on that day will be terrified. <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (36)

  1. hearts that day will be throbbing. <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (37)

  1. on that day the palpitation of the hearts will be the highest ever due to the fear. <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (38)

  1. many a heart will flutter on that day! <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (39)

  1. hearts will throb on that day <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (40)

  1. hearts that day will palpitate, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (41)

  1. hearts (on) that day (are) palpitating/pounding . <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (42)

  1. on that day hearts will tremble, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (43)

  1. certain minds will be terrified. <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (44)

  1. how many hearts will be throbbing that day? <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (45)

  1. on that day many hearts will be trembling with fear, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (46)

  1. (some) hearts that day will shake with fear and anxiety. <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (47)

  1. hearts upon that day shall be athrob <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (48)

  1. hearts on that day shall tremble; <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (49)

  1. on that day men's hearts shall tremble: <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (50)

  1. men's hearts on that day shall quake: - <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (51)

  1. all hearts shall be filled with terror, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (52)

  1. all hearts shall be filled with terror, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (53)

  1. "on that day hearts will be pounding," <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (54)

  1. hearts that day will he in agitation, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8

Quran/79/8 (55)

  1. on that day hearts will palpitate, <> wasu zukata, a ranar nan, masu jin tsoro ne. = [ 79:8 ] wasu zukata, a ranar nan za su jin tsoro. --Qur'an 79:8


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 wasu
  2. 2 zukata
  3. 3 a
  4. 2 ranar
  5. 2 nan
  6. 1 masu
  7. 2 jin
  8. 2 tsoro
  9. 1 ne
  10. 1 79
  11. 1 8
  12. 1 za
  13. 1 su
  14. 1 quloobun
  15. 1 yawma-ithin
  16. 1 wajifatun
  17. 53 hearts
  18. 48 that
  19. 48 day
  20. 37 will
  21. 5 palpitate
  22. 30 on
  23. 1 91
  24. 3 men
  25. 3 s
  26. 1 93
  27. 27 be
  28. 7 throbbing
  29. 1 beat
  30. 2 painfully
  31. 9 in
  32. 5 agitation
  33. 10 shall
  34. 1 beating
  35. 6 pounding
  36. 2 761
  37. 7 the
  38. 1 deniers
  39. 2 762
  40. 5 trembling
  41. 1 horror
  42. 1 shiver
  43. 3 all
  44. 4 are
  45. 1 then
  46. 1 extreme
  47. 3 terrified
  48. 7 tremble
  49. 3 pound
  50. 1 loudly
  51. 1 distress
  52. 2 upon
  53. 1 agitated
  54. 1 undergo
  55. 1 terrible
  56. 4 of
  57. 2 people
  58. 3 some
  59. 2 throb
  60. 8 with
  61. 5 fear
  62. 5 and
  63. 4 terror
  64. 1 would
  65. 1 panic
  66. 1 agony
  67. 1 disbelievers
  68. 1 hypocrites
  69. 1 such
  70. 1 which
  71. 2 anxiety
  72. 1 fright
  73. 1 palpitation
  74. 1 highest
  75. 1 ever
  76. 1 due
  77. 1 to
  78. 3 many
  79. 1 heart
  80. 1 flutter
  81. 1 palpitating
  82. 1 certain
  83. 1 minds
  84. 1 how
  85. 1 shake
  86. 1 athrob
  87. 1 quake
  88. 1 -
  89. 2 filled
  90. 2 quot
  91. 1 he