
- but if they give by measure or by weight to them, they cause loss. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wa-itha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they give by measure (to) them or they weigh (for) them they give less. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they have to measure or weigh whatever they owe to others, give less than what is due! <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but if they measure unto them or weight for them, they cause them loss. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they have to give by measure or weight to men, give less than due. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they have to give by measure or weight to men, give less than due. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they measure out to others or weigh out for them, they are deficient. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they give by measurement or weight to others, they give them less. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- yet when they wanted to measure for them, or weigh for them, they skimp. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- yet whenever they measure or weigh things for others, they give (them) less than their due. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
but give less when they measure or weigh for buyers. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they measure or weigh for others, they cheat. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- and when they sell to them they fraudulently scant the measure or the weight. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- and when they are the ones giving measure or weight, they give less than due. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but give less than they should when it is they who weigh or measure for others! <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- and who, when they measure unto them or weigh for them, diminish. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- whilst when they measure or weigh for them, give less. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they give them a measure or weight, hand over less than is due. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they measure or weigh out for others, they make it less (than the due). <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but diminish when they measure or weigh for them. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they give by measure or weight, they are deficient. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- and when they measure for them or weigh for them, (i.e., when they give to others) they cause them loss. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they measure or weigh, give less. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- and when they measure or weigh something to give it to them, give less than due. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but give less than due when giving them by measure or weight. (or diminish the recompense of the laborer). <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they have to give by measure or weight to men give less than due. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but if they give by measure or by weight to them, they cause loss. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they give by measure or by weight to others, they give less than due. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they measure and weigh for others, they (short change and) give less than due. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- and when they (themselves) give by measure or weigh to others, they give them less. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- and when they gave by measure to others, or weighed for others - they deduct and give less by weight and measure. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they measure or weigh to others, they cheat. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they have to give an amount to others, give less than owed. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but who, when they measure or weigh for others, give less than their due. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- and when they give an amount to them or they weigh for them, they give less. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- and when they are the ones giving measure or weight, they give less than due. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- and who, when they measure or weigh things to give to others, give fraudulently less. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- … they cheat their customers by selling them less than full measure. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- whereas when they give others after measuring or weighing, they give them less! <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they measure or weigh for others, they reduce! <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- and when they measure out to others or weigh out for them, they give less than is due. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- and if they measured/weighed for them or they weighed/measured for them , they reduce/decrease (cheat). <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they give by measure to others or weigh to them, they give them less. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when giving them the measures or weights, they cheat. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they give by measure to others or weigh to them, they diminish. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they give by measure to others or weigh to them they give them less (than what is due). <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- and when they have to give by measure or weight to men, give less than due. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but, when they measure for them or weigh for them, do skimp. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they measure to them or weigh to them, diminish! <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they measure unto them, or weigh unto them, defraud! <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they mete to them or weigh to them, minish - <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they measure or weigh for others, defraud them! <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but who, when they measure or weigh for others, defraud them. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- "but when they measure out (what thy owe) to others, they hold some back." <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they give by measure or weight to men, they cause loss (give less than what is due). <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
- but when they measure or weigh for others, they make it less than what is due. <> kuma idan sun auna musu da zakka ko da sikeli, suna ragewa = [ 83:3 ] amma idan su ne masu aunawa, sai su rage, su yi lanqo. --Qur'an 83:3
Words counts (sorted by count)