
- there is no soul but that it has over it a protector. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- in kullu nafsin lamma aaalayha hafithun <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- not (is) every soul but over it (is) a protector. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- [ for ] no human being has ever been left unguarded. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- no human soul but hath a guardian over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no soul but has a protector over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no soul but has a protector over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is not a soul but over it is a keeper. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- [ for ] no human being has been left unguarded. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- truly, every soul has one who guards it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- each soul has a guardian [ set up ] over it, <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
there is no soul without a vigilant angel ˹recording everything˺. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no soul without a protector over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- that every soul is but protected by a guardian angel who watches over innocence and folly, <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- every soul has a recorder over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is a watcher over every soul. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- no soul is there but hath over it a watcher. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- that over each soul there is a guardian. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no self which has no guardian over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is not a soul but over it is a guardian. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is a guard over every soul. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- verily, every soul has a guardian over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- decidedly over every self there is assuredly a preserver. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no soul which is not guarded (by the two angels who record all of its deeds). <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- __there is no human being, but there is a watcher over him. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no person without a watch being kept over him. (the law of requital is ever-vigilant). <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no soul without a protector over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no soul but that it has over it a protector. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- (just as allah almighty is taking care of each star in the galaxies, similarly) over each soul there is an appointed guardian angel. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no soul without a guardian over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no human soul but with a protector (appointed) over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no (human) nafs but over her is a protector. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no soul without a protector over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no soul that does not have a protector over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no living being but there is a protector over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- indeed every person has a guardian (watching) over him. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- every soul has a recorder over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- not a soul but has a protector over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- that every soul has a protector. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is not a soul that does not have a guardian over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- for every soul there is a watcher. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is not a soul but over it is a keeper. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- that truly every/each self (is) except on it a protector/safe keeper . <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is not a soul but has a guardian over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- absolutely, everyone is well guarded. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no soul but there is a guardian over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- remember! a guardian is appointed (by god) over every soul. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no human being but has a protector over him (or her) (i.e. angels incharge of each human being guarding him, writing his good and bad deeds, etc.) <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- over every soul there is a watcher. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- verily, every soul has a guardian over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- every soul hath a guardian set over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- over every soul is set a guardian. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- for every soul there is a guardian watching it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- for every soul there is a guardian who watches over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is no soul without a guardian watching over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is not a soul but has a protector over it <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
- there is not a single soul which does not have a custodian over it. <> babu wani rai face a kansa akwai wani mai tsaro. = [ 86:4 ] lalle ne, babu wanda ba a yi masa tsaro ba sosai. --Qur'an 86:4
Words counts (sorted by count)