
- has there reached you the report of the overwhelming [ event ]? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- hal ataka hadeethu alghashiyati <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has (there) come to you (the) news (of) the overwhelming? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has there come unto thee the tiding of the overshadowing event?' <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- hath there come unto thee tidings of the overwhelming? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the story reached thee of the overwhelming (event)? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the story reached thee of the overwhelming (event)? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has not there come to you the news of the overwhelming calamity? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- have you heard about the overwhelming event? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- approached thee the discourse of the overwhelming event? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the story of the pall ever reached you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
has the news of the overwhelming event reached you ˹o prophet˺? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- have you heard about the overwhelming event? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- have you been informed of the great talk apropos the overwhelming event?. <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the news come to you of that which will overwhelm <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- have you heard tell [ prophet ] about the overwhelming event? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- hath there come unto thee the story of the enveloping event? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has news of the overpowering event reached you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has news of the overwhelmer reached you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the account of the overwhelming come to you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- did you receive the account of the enveloper? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the story reached you, of the overwhelming? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the discourse of the enveloper come up to you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- have you heard the story of the overwhelming event (the day of judgment)? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has there come to you the description of the overwhelming event? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the news of the dominating event reached you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the story of the overwhelming (event) reached you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has there reached you the report of the overwhelming [ event ]? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the news of the over shadowing event of resurrection reached you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the news of that overwhelming (calamity) reached you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the news of the calamity overwhelming (everything) reached you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the hadees regarding al-ghashiyah (the overwhelming event) reached you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has there come to you the news of the overwhelming? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the story reached you of the overwhelming event? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the news of the overwhelming event reached you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- did the story of the overwhelming come to you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the narrative of that which will overwhelm come to you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- have you heard about the overwhelming event? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- have you ever heard about an awesome event which man is going to witness? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- certainly the news of the calamity that will overwhelm has come to you! <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- have you received the news of the enveloper? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has there come to thee the news of the overwhelming event? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- did the disaster's/pericardium's/resurrection's information/news come to you ? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has there come to thee the news of the overwhelming calamity? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- are you aware of the overwhelming? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- undoubtedly, there has come to you the news of a calamity that shall over spread. <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- there has reached you the news of the overwhelming event (- the resurrection). <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has there come to you the narration of the overwhelming (i.e. the day of resurrection); <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- hast thou received the story of the enveloper? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has there come to thee the story of the overwhelming? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- hath the news of the overwhelming day of judgment reached thee? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- hath the tidings of the day that shall overshadow, reached thee? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- have you heard of the event which will overwhelm mankind? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- have you heard the story of the enveloper? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the story of the overwhelming reached you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- has the story reached thee, of ghashiyah (the overwhelming event that covers all)? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
- have the details of the happenings on the (day of the final) covering come to you? <> lalle ne labarin (¡iyama) mai rufe mutane da tsoronta ya zo maka? = [ 88:1 ] shin, labarin mai rufewa ta zo maka? --Qur'an 88:1
Words counts (sorted by count)