Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/9/100

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/9 > Quran/9/99 > Quran/9/100 > Quran/9/101

Quran/9/100


  1. and the first forerunners [ in the faith ] among the muhajireen and the ansar and those who followed them with good conduct - allah is pleased with them and they are pleased with him, and he has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. that is the great attainment. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/9/100 (0)

  1. waalssabiqoona al-awwaloona mina almuhajireena waal-ansari waallatheena ittabaaaoohum bi-ihsanin radiya allahu aaanhum waradoo aaanhu waaaaadda lahum jannatin tajree tahtaha al-anharu khalideena feeha abadan thalika alfawzu alaaatheemu <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (1)

  1. and the forerunners, the first among the emigrants and the helpers and those who followed them in righteousness, allah is pleased with them, and they are pleased with him. and he has prepared for them gardens flows underneath it the rivers, will abide in it forever. that (is) the success the great. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (2)

  1. and as for the first and foremost of those who have forsaken the domain of evil and of those who have sheltered and succoured the faith, as well as those who follow them in [ the way of ] righteousness - god is well-pleased with them, and well--pleased are they with him. and for them has he readied gardens through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time: this is the triumph supreme! <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (3)

  1. and the first to lead the way, of the muhajirin and the ansar, and those who followed them in goodness - allah is well pleased with them and they are well pleased with him, and he hath made ready for them gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever. that is the supreme triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (4)

  1. the vanguard (of islam)- the first of those who forsook (their homes) and of those who gave them aid, and (also) those who follow them in (all) good deeds,- well-pleased is allah with them, as are they with him: for them hath he prepared gardens under which rivers flow, to dwell therein for ever: that is the supreme felicity. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (5)

  1. the vanguard (of islam)- the first of those who forsook (their homes) and of those who gave them aid, and (also) those who follow them in (all) good deeds,- well- pleased is god with them, as are they with him: for them hath he prepared gardens under which rivers flow, to dwell therein for ever: that is the supreme felicity. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (6)

  1. and (as for) the foremost, the first of the muhajirs and the ansars, and those who followed them in goodness, allah is well pleased with them and they are well pleased with him, and he has prepared for them gardens beneath which rivers flow, to abide in them for ever; that is the mighty achievement. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (7)

  1. as for those who led the way, the first of the emigrants and the supporters, as well as those who nobly followed them, god is well pleased with them, and they are well pleased with him; he has prepared for them gardens through which rivers flow, where they shall dwell forever. that is the supreme achievement. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (8)

  1. as for the forerunners, the ones who take the lead among the ones who emigrate and the helpers and those who followed them with kindness, god was well-pleased with them and they were well-pleased with him. he prepared for them gardens beneath which rivers run, ones who will dwell in them forever, eternally. that is the winning of the sublime triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (9)

  1. pioneers comprise the first migrants and supporters, as well as those who have adhered to them by showing any kindness. god is pleased with them, while they are pleased with him; he has prepared gardens through which rivers flow for them to remain in forever. that will mean the supreme achievement! <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (10)

as for the foremost-the first of the emigrants and the helpers-and those who follow them in goodness, allah is pleased with them and they are pleased with him. and he has prepared for them gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. that is the ultimate triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (11)

  1. it is the first of the early emigrants and supporters, as well as those who followed them in righteousness, with whom god is very pleased, and they are pleased with him. he has prepared gardens with flowing rivers for them, where they will stay forever. this is the ultimate victory. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (12)

  1. and the van of those who forsook their homes and emigrated with the messenger, those who welcomed them and gave them aid and those who followed their example, are the recipients of allah's blessings. allah has been gracious to them. he is well pleased with them and they with him. he has prepared for them gardens of surpassing beauty beneath which rivers flow, wherein they will have passed through nature to eternity, and this is triumph supreme. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (13)

  1. and those who came early and quickly from amongst the emigrants and the supporters, and those who followed them in kindness; god has accepted them, and they have accepted him; and he prepared for them gardens with rivers flowing beneath in which they will abide eternally. such is the great success. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (14)

  1. god will be well pleased with the first emigrants and helpersand those who followed them in good deeds, and they will be well pleased with him: he has prepared gardens graced with flowing streams for them, there to remain for ever. that is the supreme triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (15)

  1. and the muhajirs and ansar, the leaders and the first ones and those who followed them in well-doing, --well-pleased is allah with them, and well pleased are they with him, and he hath gotten ready for them gardens where under the rivers flow, as abiders therein forever. that is the achievement supreme. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (16)

  1. those among the migrants (from makkah) and helpers (in madina) who were the first to believe, and those who followed them in goodness, have been accepted by god and they follow his way. for them he has gardens with streams of running water where they will abide for ever; and that is happiness supreme. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (17)

  1. the forerunners — the first of the muhajirun and the ansar — and those who have followed them in doing good: allah is pleased with them and they are pleased with him. he has prepared gardens for them with rivers flowing under them, remaining in them timelessly, for ever and ever. that is the great victory. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (18)

  1. the first and foremost (to embrace islam and excel others in virtue) among the emigrants and the helpers, and those who follow them in devotion to doing good, aware that god is seeing them &ndash; god is well-pleased with them, and they are well-pleased with him, and he has prepared for them gardens throughout which rivers flow, therein to abide for ever. that is the supreme triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (19)

  1. the early vanguard of the emigrants and the helpers and those who followed them in virtue, &mdash;allah is pleased with them and they are pleased with him, and he has prepared for them gardens with streams running in them, to remain in them forever. that is the great success. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (20)

  1. as for the foremost in the way, the first of the muhajirin (those who migrated into exile from mecca to medina), and the ansar (those in medina who helped them), and those who followed them in their kindness, allah is well pleased with them, and they are <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (21)

  1. and the earliest out strippers, (as-sabiqun: those who out) of the muhajrun (the emigrants from makkah who fled to al-madinah) and the ansar, (the supporters, i.e., the inhabitants of al- madinah) and the ones who closely followed them in fair-doing, allah has been satisfied with them and they have been satisfied with him; and he has prepared for them gardens beneath which rivers run, eternally (abiding) therein forever; that is the magnificent triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (22)

  1. god is well pleased with the foremost ones of those who left their homes for the cause of god, those who helped them after their arrival in medina and those who nobly followed these two groups. he has prepared gardens for them wherein streams flow and wherein they will live forever. this, certainly is the supreme triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (23)

  1. as for the first and foremost of the emigrants (muhajirin) and the supporters (ansar) and those who followed them in goodness, allah is pleased with them and they are pleased with allah, and he has prepared for them gardens beneath which rivers flow, where they will live for ever. that is the supreme achievement. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (24)

  1. and the first to lead the way are the emigrants (from makkah), their hosts who sheltered them (in madinah), and those who followed them in goodness, allah is well pleased with them and they are well pleased with him. he has made ready for them gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide forever. this is the supreme triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (25)

  1. the foremost leaders (of islam)&mdash; the first of those who left (their homes) and of those who gave them help, and (also) those who followed them in good deeds&mdash; allah is very pleased with them, as are they (are also pleased) with him: he has prepared for them (the paradise) gardens under which rivers flow, to live in there forever: that is the utmost happiness. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (26)

  1. and the first forerunners [ in the faith ] among the muhajireen and the ansar and those who followed them with good conduct - allah is pleased with them and they are pleased with him, and he has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. that is the great attainment. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (27)

  1. as for the first pioneers who accepted islam from the muhajir (immigrants) and ansar (supporters in medina) and those who follow them in good deeds, allah is well pleased with them and they are pleased with him. he has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they shall live forever: that is the mighty achievement. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (28)

  1. allah is well pleased with the foremost ones among the &acute;mohajirs&acute; [[_]] (those who migrated with the messenger from makkah to medina) and the &acute;ansars&acute; [[_]] (those who helped the &acute;mohajirs&acute;), and the others who followed them in good faith. they (too) are well pleased with him. for them, he has prepared the paradise, through which run the rivers. they shall live there forever and ever. that is the greatest triumph! <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (29)

  1. and the emigrants and their supporters (ansar), the vanguard of the believers, and those who follow them in the grade of spiritual excellence-allah is well-pleased with them (all) and they (all) are well-pleased with him. and he has prepared for them gardens with rivers flowing under them. they will live in them forever. this is indeed a colossal achievement. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (30)

  1. and the initial mosts (or vanguards) of the first ones (initiators) out of the muhajirun and the ansar (those who welcomed the emigrants and provided them all sorts of help, assistance and protection) and those who (afterwards) followed them (and did the same) in perfection - allah is well-pleased with them and they are well pleased with him. and he has arranged for them gardens, flow underneath them rivers - (they will be) dwellers therein, permanently. this is the supreme achievement. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (31)

  1. the pioneers&mdash;the first of the migrants and the supporters, and those who followed them in righteousness. god is pleased with them, and they are pleased with him. he has prepared for them gardens beneath which rivers flow, where they will abide forever. that is the sublime triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (32)

  1. the forerunners are the first of those who abandoned their homes, those who gave them aid, and those who follow them in good deeds. well-pleased is god with them, as are they with him. he has prepared for them gardens through which rivers flow, to dwell therein forever. that is the greatest accomplishment.  <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (33)

  1. and of those who led the way - the first of the emigrants (muhajirun) and the helpers (ansar), and those who followed them in the best possible manner - allah is well-pleased with them and they are well-pleased with allah. he has prepared for them gardens beneath which rivers flow; therein they will abide forever. that is the supreme triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (34)

  1. and god is pleased with the first pioneers among the migrants and the helpers, and those who followed them with goodness, and they are pleased with him, and god prepared gardens which rivers flow through them for them, remaining in there forever and ever. that is the great victory. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (35)

  1. and those who came early and quickly from among the emigrants and the supporters, and those who followed them in goodness; god has accepted them, and they have accepted him; and he has prepared for them estates with rivers flowing beneath them, abiding therein eternally. such is the great triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (36)

  1. and allah is pleased with the first and the foremost of those who migrated and with those who gave shelter, and with those who followed them in goodness. and they are pleased with him. and he has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein to live for ever. that is the highest success. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (37)

  1. as for those who were the first to respond to the invitation to the faith, god is pleased with them (those who immigrated (to al-medina) as well as those who welcomed them with kindness to their town). they are pleased with the lord too as god has prepared for them gardens beneath which canals flow and they will live therein for ever; what a great achievement. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (38)

  1. and leading everyone, the first are the muhajirs * and the ansar **, and those who followed them with virtue - allah is pleased with them and they are pleased with him, and he has kept ready for them gardens beneath which rivers flow, to abide in it for ever and ever; this is the greatest success. (* the immigrants. **those who helped the immigrants.) <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (39)

  1. as for the first outstrippers among the migrants and supporters and those who followed them in doing good, allah is pleased with them and they are pleased with him. he has prepared for them gardens underneath which rivers flow, where they shall live for ever. that is the greatest winning. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (40)

  1. and the foremost, the first of the emigrants and the helpers, and those who followed them in goodness -- allah is well pleased with them and they are well pleased with him, and he has prepared for them gardens wherein flow rivers, abiding therein for ever. that is the mighty achievement. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (41)

  1. and the racing/preceding the first/beginners from the emigrants and the victoriors/saviors , and those who followed them with goodness, god accepted/approved of them, and they accepted/approved of him, and he prepared for them treed gardens/paradises the rivers flow/run below/beneath it, immortally/eternally for ever in it, that (is) the great winning/triumph . <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (42)

  1. and as for the foremost among the believers, the first of the emigrants and the helpers, and those who followed them in the best possible manner, allah is well-pleased with them and they are well-pleased with him, and he has prepared for them gardens underneath which streams flow. they will abide therein for ever. that is the supreme triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (43)

  1. as for the early vanguards who immigrated (muhajerin), and the supporters who gave them refuge (ansar) and those who followed them in righteousness, god is pleased with them, and they are pleased with him. he has prepared for them gardens with flowing streams, wherein they abide forever. this is the greatest triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (44)

  1. and the first and foremost emigrants and helpers and those who followed them with good. allah is pleased with them and they are pleased with allah and for them, he has prepared gardens under which rivers flow. this is the great success. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (45)

  1. and (as for) the foremost (in spiritual rank, outstripping others in faith and righteous actions) and the first (to embrace islam) from among the emigrants and the helpers and those who followed their example in the best possible manner, allah is well-pleased with them and they are well-pleased with him, he has provided for them gardens served with running streams (to keep them green and flourishing). they will abide therein for ever. that indeed is the most sublime achievement. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (46)

  1. and the first to embrace islam of the muhajiroon (those who migrated from makkah to al-madinah) and the ansar (the citizens of al-madinah who helped and gave aid to the muhajiroon) and also those who followed them exactly (in faith). allah is well-pleased with them as they are well-pleased with him. he has prepared for them gardens under which rivers flow (paradise), to dwell therein forever. that is the supreme success. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (47)

  1. and the outstrippers, the first of the emigrants and the helpers, and those who followed them in good-doing -- god will be well-pleased with them and they are well-pleased with him; and he has prepared for them gardens underneath which rivers flow, therein to dwell forever and ever; that is the mighty triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (48)

  1. as for the foremost in the race, the first of those who fled, and the helpers, and those who followed them in their kindness, god is well pleased with them, and they are well pleased with him; he has prepared for them gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for aye; that is the mighty happiness. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (49)

  1. as for the leaders and the first of the mohajerin, and the ansars, and those who have followed them in well doing; god is well pleased with them, and they are well pleased in him: and he hath prepared for them gardens watered by rivers; they shall remain therein for ever. this shall be great felicity. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (50)

  1. as for those who led the way, the first of the mohadjers, and the ansars, and those who have followed their noble conduct, god is well pleased with them, and they with him: he hath made ready for them gardens under whose trees the rivers flow: to abide therein for aye: this shall be the great bliss: <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (51)

  1. as for those who led the way, the first of the muhajirin and the ansar, and those who nobly followed them, god is pleased with them and they are pleased with him. he has prepared for them gardens watered by running streams, where they shall dwell for ever. that is the supreme triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (52)

  1. as for the first to lead the way, of the muh[[]]Ä«n and the an[[]], as well as those who follow them in [ the way of ] righteousness, god is well-pleased with them, and well-pleased are they with him. he has prepared for them gardens through which running waters flow, where they shall abide for ever. that is the supreme triumph. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (53)

  1. and the forerunners (in faith) among the muhajireen (those who migrated from mecca) and the ansar (the people of medina) and those who followed them by observing the reality (by endowment/benevolence) allah is pleased with them, and they are pleased with hu! there are paradises for them, underneath which rivers flow, in which they will abide eternally... this is the great liberation! <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (54)

  1. and the foremost, the first of the emigrants and the helpers, and those who followed them in goodness, allah is well-pleased with them and they are well-pleased with him, and he has prepared for them gardens beneath which rivers flow wherein shall they abide forever. that is the great success. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100

Quran/9/100 (55)

  1. and the foremost of the first of the immigrants (from mecca) and the helpers (residing at madina who gave shelter to the muslim immigrants from mecca) and those who followed them in (doing) good, allah was pleased with them and they were pleased with him. and he has prepared for them gardens beneath which rivers flow, they will stay therein forever, that is a great achievement. <> kuma masu tserewa na farko daga muhajirina da ansar da waɗanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yarda daga gare su su kuma sun yarda daga gare shi, kuma ya yi masu tattalin gidajen aljanna; &iexcl;oramu suna gudana a ƙarƙashinsu, suna madawwama a cikinsu har abada. wancan ne babban rabo mai girma. = [ 9:100 ] amma ga majagoranta ta farko wanda suka yiyi qaura (muhajirai), da ansar wanda suka basu mafaka (ansar) da wadanda suka bi su da kyautatawa, allah ya yaba da su, kuma suma suna murna da shi. ya shirya masu lambuna da qoramu suna gudana, inda za su yi zama na har abada. wannan shi ne babban rabo mafi girma.

--Qur'an 9:100


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 kuma
  2. 3 masu
  3. 1 tserewa
  4. 2 na
  5. 2 farko
  6. 3 daga
  7. 1 muhajirina
  8. 9 da
  9. 19 ansar
  10. 1 wa
  11. 1 anda
  12. 4 suka
  13. 2 bi
  14. 6 su
  15. 2 kyautatawa
  16. 37 allah
  17. 4 ya
  18. 2 yarda
  19. 2 gare
  20. 1 sun
  21. 3 shi
  22. 2 yi
  23. 1 tattalin
  24. 1 gidajen
  25. 1 aljanna
  26. 1 iexcl
  27. 1 oramu
  28. 4 suna
  29. 2 gudana
  30. 5 a
  31. 1 ar
  32. 1 ashinsu
  33. 1 madawwama
  34. 1 cikinsu
  35. 2 har
  36. 2 abada
  37. 1 wancan
  38. 2 ne
  39. 2 babban
  40. 2 rabo
  41. 1 mai
  42. 2 girma
  43. 1 9
  44. 1 100
  45. 1 amma
  46. 1 ga
  47. 1 majagoranta
  48. 1 ta
  49. 2 wanda
  50. 1 yiyi
  51. 1 qaura
  52. 1 muhajirai
  53. 1 basu
  54. 1 mafaka
  55. 1 wadanda
  56. 1 yaba
  57. 1 suma
  58. 1 murna
  59. 1 shirya
  60. 1 lambuna
  61. 1 qoramu
  62. 1 inda
  63. 1 za
  64. 1 zama
  65. 1 wannan
  66. 1 mafi
  67. 1 waalssabiqoona
  68. 1 al-awwaloona
  69. 1 mina
  70. 1 almuhajireena
  71. 1 waal-ansari
  72. 1 waallatheena
  73. 1 ittabaaaoohum
  74. 1 bi-ihsanin
  75. 1 radiya
  76. 1 allahu
  77. 1 aaanhum
  78. 1 waradoo
  79. 1 aaanhu
  80. 1 waaaaadda
  81. 1 lahum
  82. 1 jannatin
  83. 1 tajree
  84. 1 tahtaha
  85. 1 al-anharu
  86. 1 khalideena
  87. 1 feeha
  88. 1 abadan
  89. 1 thalika
  90. 1 alfawzu
  91. 1 alaaatheemu
  92. 227 and
  93. 254 the
  94. 6 forerunners
  95. 44 first
  96. 12 among
  97. 22 emigrants
  98. 16 helpers
  99. 88 those
  100. 100 who
  101. 44 followed
  102. 178 them
  103. 68 in
  104. 6 righteousness
  105. 98 is
  106. 67 pleased
  107. 120 with
  108. 81 they
  109. 50 are
  110. 47 him
  111. 52 he
  112. 47 has
  113. 44 prepared
  114. 96 for
  115. 51 gardens
  116. 1 flows
  117. 8 underneath
  118. 6 it
  119. 43 rivers
  120. 24 will
  121. 19 abide
  122. 24 forever
  123. 39 that
  124. 8 success
  125. 15 great
  126. 37 as
  127. 17 foremost
  128. 59 of
  129. 11 have
  130. 1 forsaken
  131. 1 domain
  132. 1 evil
  133. 2 sheltered
  134. 1 succoured
  135. 7 faith
  136. 32 well
  137. 10 follow
  138. 2 91
  139. 11 way
  140. 2 93
  141. 10 -
  142. 28 god
  143. 24 well-pleased
  144. 1 well--pleased
  145. 1 readied
  146. 8 through
  147. 37 which
  148. 6 running
  149. 2 waters
  150. 38 flow
  151. 20 therein
  152. 40 to
  153. 1 beyond
  154. 1 count
  155. 1 time
  156. 13 this
  157. 20 triumph
  158. 20 supreme
  159. 4 lead
  160. 4 muhajirin
  161. 12 goodness
  162. 6 hath
  163. 3 made
  164. 5 ready
  165. 11 wherein
  166. 27 ever
  167. 4 vanguard
  168. 7 islam
  169. 3 forsook
  170. 15 their
  171. 6 homes
  172. 9 gave
  173. 5 aid
  174. 5 also
  175. 5 all
  176. 13 good
  177. 6 deeds
  178. 10 under
  179. 9 dwell
  180. 3 felicity
  181. 1 well-
  182. 3 muhajirs
  183. 4 ansars
  184. 18 beneath
  185. 5 mighty
  186. 12 achievement
  187. 4 led
  188. 12 supporters
  189. 3 nobly
  190. 9 where
  191. 10 shall
  192. 8 ones
  193. 1 take
  194. 1 emigrate
  195. 6 kindness
  196. 2 was
  197. 4 were
  198. 4 run
  199. 6 eternally
  200. 3 winning
  201. 3 sublime
  202. 4 pioneers
  203. 1 comprise
  204. 5 migrants
  205. 1 adhered
  206. 6 by
  207. 1 showing
  208. 1 any
  209. 1 while
  210. 4 remain
  211. 1 mean
  212. 3 stay
  213. 6 there
  214. 2 ultimate
  215. 5 early
  216. 1 whom
  217. 2 very
  218. 7 flowing
  219. 3 victory
  220. 1 van
  221. 1 emigrated
  222. 2 messenger
  223. 3 welcomed
  224. 2 example
  225. 1 recipients
  226. 1 s
  227. 1 blessings
  228. 4 been
  229. 1 gracious
  230. 1 surpassing
  231. 1 beauty
  232. 1 passed
  233. 1 nature
  234. 1 eternity
  235. 2 came
  236. 2 quickly
  237. 14 from
  238. 1 amongst
  239. 8 accepted
  240. 2 such
  241. 6 be
  242. 1 helpersand
  243. 1 graced
  244. 8 streams
  245. 3 leaders
  246. 1 well-doing
  247. 1 --well-pleased
  248. 1 gotten
  249. 1 abiders
  250. 5 makkah
  251. 2 madina
  252. 1 believe
  253. 1 his
  254. 1 water
  255. 3 happiness
  256. 2 151
  257. 3 muhajirun
  258. 5 doing
  259. 2 remaining
  260. 1 timelessly
  261. 3 embrace
  262. 1 excel
  263. 3 others
  264. 3 virtue
  265. 1 devotion
  266. 1 aware
  267. 1 seeing
  268. 1 ndash
  269. 1 throughout
  270. 4 mdash
  271. 5 migrated
  272. 1 into
  273. 1 exile
  274. 4 mecca
  275. 6 medina
  276. 5 helped
  277. 1 earliest
  278. 3 out
  279. 1 strippers
  280. 1 as-sabiqun
  281. 1 muhajrun
  282. 2 fled
  283. 3 al-madinah
  284. 1 i
  285. 1 e
  286. 1 inhabitants
  287. 1 al-
  288. 2 madinah
  289. 1 closely
  290. 1 fair-doing
  291. 2 satisfied
  292. 3 abiding
  293. 1 magnificent
  294. 2 left
  295. 1 cause
  296. 1 after
  297. 1 arrival
  298. 1 these
  299. 1 two
  300. 1 groups
  301. 9 live
  302. 1 certainly
  303. 1 hosts
  304. 2 help
  305. 3 paradise
  306. 1 utmost
  307. 2 muhajireen
  308. 2 conduct
  309. 1 attainment
  310. 1 muhajir
  311. 5 immigrants
  312. 6 acute
  313. 2 mohajirs
  314. 2 too
  315. 5 greatest
  316. 2 believers
  317. 1 grade
  318. 2 spiritual
  319. 1 excellence
  320. 2 indeed
  321. 1 colossal
  322. 1 initial
  323. 1 mosts
  324. 1 or
  325. 2 vanguards
  326. 1 initiators
  327. 2 provided
  328. 1 sorts
  329. 1 assistance
  330. 1 protection
  331. 1 afterwards
  332. 1 did
  333. 1 same
  334. 1 perfection
  335. 2 8212
  336. 1 arranged
  337. 1 dwellers
  338. 1 permanently
  339. 1 abandoned
  340. 1 accomplishment
  341. 3 best
  342. 3 possible
  343. 3 manner
  344. 1 estates
  345. 2 shelter
  346. 1 highest
  347. 1 respond
  348. 1 invitation
  349. 2 immigrated
  350. 1 al-medina
  351. 1 town
  352. 1 lord
  353. 1 canals
  354. 1 what
  355. 1 leading
  356. 1 everyone
  357. 1 kept
  358. 2 outstrippers
  359. 2 --
  360. 1 racing
  361. 1 preceding
  362. 1 beginners
  363. 1 victoriors
  364. 1 saviors
  365. 2 approved
  366. 1 treed
  367. 2 paradises
  368. 1 below
  369. 1 immortally
  370. 1 muhajerin
  371. 1 refuge
  372. 1 rank
  373. 1 outstripping
  374. 1 righteous
  375. 1 actions
  376. 1 served
  377. 1 keep
  378. 1 green
  379. 1 flourishing
  380. 1 most
  381. 2 muhajiroon
  382. 1 citizens
  383. 1 exactly
  384. 1 good-doing
  385. 1 race
  386. 2 aye
  387. 1 mohajerin
  388. 2 watered
  389. 1 mohadjers
  390. 1 noble
  391. 1 whose
  392. 1 trees
  393. 1 bliss
  394. 1 muh
  395. 1 jir
  396. 1 n
  397. 1 an
  398. 1 r
  399. 1 people
  400. 1 observing
  401. 1 reality
  402. 1 endowment
  403. 1 benevolence
  404. 1 hu
  405. 1 liberation
  406. 1 residing
  407. 1 at
  408. 1 muslim