Toggle menu
24.2K
670
183
158.7K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/91/10

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/91 > Quran/91/9 > Quran/91/10 > Quran/91/11

Quran/91/10


  1. and he has failed who instills it [ with corruption ]. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/91/10 (0)

  1. waqad khaba man dassaha <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (1)

  1. and indeed, he fails who buries it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (2)

  1. and truly lost is he who buries it [ in darkness ]. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (3)

  1. and he is indeed a failure who stunteth it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (4)

  1. and he fails that corrupts it! <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (5)

  1. and he fails that corrupts it! <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (6)

  1. and he will indeed fail who corrupts it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (7)

  1. and he who corrupts it is sure to fail. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (8)

  1. surely, is frustrated whoever seduced it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (9)

  1. while whoever neglects to do so will be disappointed. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (10)

and doomed is the one who corrupts it! <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (11)

  1. and failing is he who corrupts it. [ :) <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (12)

  1. and a loser indeed will be he who has perverted himself and by the hand of sin he is bound. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (13)

  1. and failing is the one who buries it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (14)

  1. and the one who corrupts it fails. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (15)

  1. and miserable is he who hath buried it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (16)

  1. and he who confines it will surely come to grief. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (17)

  1. he who covers it up has failed. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (18)

  1. and he is indeed lost who has corrupted it (in self-aggrandizing rebellion against god). <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (19)

  1. and one who betrays it fails. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (20)

  1. and he indeed is a failure who corrupts it! <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (21)

  1. and he has already been disappointed who stunts it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (22)

  1. and those who corrupt their souls will certainly be deprived (of happiness). <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (23)

  1. and failure is really suffered by him who pollutes it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (24)

  1. and failure is indeed he who keeps it buried (under ignorance and superstition). <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (25)

  1. and he fails who corrupts it! <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (26)

  1. and he has failed who instills it [ with corruption ]. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (27)

  1. and indeed failure will be the one who corrupts it! <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (28)

  1. a (dismal) failure is the one who (suppressed and) debased (his soul). <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (29)

  1. but the one who corrupts himself (in sins and suppresses virtue) is doomed indeed. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (30)

  1. and indeed he lost who corrupted her (i.e., the nafs). <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (31)

  1. failing is he who corrupts it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (32)

  1. and she fail who corrupts her.  <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (33)

  1. and he who suppresses it will be ruined. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (34)

  1. and anyone who corrupts it, has failed. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (35)

  1. and failing is the one who hides it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (36)

  1. and, certainly, the one who corrupts it is ruined. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (37)

  1. the looser, on the contrary, is the one who does not believe in good and evil as indicated by god and commits evil deeds. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (38)

  1. and indeed failed is the one who covered it in sin. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (39)

  1. and failed is he who buried it! <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (40)

  1. and he indeed fails who buries it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (41)

  1. and who buried it/plotted against it (corrupted it) had failed/despaired . <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (42)

  1. and he is ruined who corrupts it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (43)

  1. failing is one who neglects it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (44)

  1. and he failed who covered it in sin. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (45)

  1. and he indeed is ruined who corrupts it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (46)

  1. and indeed he fails who corrupts his ownself (i.e. disobeys what allah has ordered by rejecting the true faith of islamic monotheism or by following polytheism, etc. or by doing every kind of evil wicked deeds). <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (47)

  1. and failed has he who seduces it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (48)

  1. and disappointed is he who corrupts it! <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (49)

  1. but he who hath corrupted the same, is miserable. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (50)

  1. and undone is he who hath corrupted it! <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (51)

  1. and ruined he that has corrupted it! <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (52)

  1. and ruined is the one who corrupts it. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (53)

  1. while he who corrupts it will fail. <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10

Quran/91/10 (54)

  1. and he indeed fails who buries it . <> kuma lalle ne wanda ya turbuɗe shi (da laifi) ya taɓe. = [ 91:10 ] mai fadiwa shi ne wanda ya yi sakaci. --Qur'an 91:10


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 1 lalle
  3. 2 ne
  4. 2 wanda
  5. 3 ya
  6. 1 turbu
  7. 4 e
  8. 2 shi
  9. 1 da
  10. 1 laifi
  11. 1 ta
  12. 3 91
  13. 1 10
  14. 1 mai
  15. 1 fadiwa
  16. 1 yi
  17. 1 sakaci
  18. 1 waqad
  19. 1 khaba
  20. 1 man
  21. 1 dassaha
  22. 50 and
  23. 15 indeed
  24. 35 he
  25. 9 fails
  26. 49 who
  27. 5 buries
  28. 46 it
  29. 1 truly
  30. 3 lost
  31. 28 is
  32. 6 in
  33. 1 darkness
  34. 2 93
  35. 4 a
  36. 6 failure
  37. 1 stunteth
  38. 3 that
  39. 21 corrupts
  40. 8 will
  41. 4 fail
  42. 1 sure
  43. 3 to
  44. 2 surely
  45. 1 frustrated
  46. 2 whoever
  47. 1 seduced
  48. 2 while
  49. 2 neglects
  50. 1 do
  51. 1 so
  52. 5 be
  53. 3 disappointed
  54. 2 doomed
  55. 17 the
  56. 13 one
  57. 5 failing
  58. 1 loser
  59. 9 has
  60. 1 perverted
  61. 2 himself
  62. 6 by
  63. 1 hand
  64. 4 of
  65. 3 sin
  66. 1 bound
  67. 2 miserable
  68. 3 hath
  69. 4 buried
  70. 1 confines
  71. 1 come
  72. 1 grief
  73. 1 covers
  74. 1 up
  75. 8 failed
  76. 6 corrupted
  77. 1 self-aggrandizing
  78. 1 rebellion
  79. 2 against
  80. 2 god
  81. 1 betrays
  82. 1 already
  83. 1 been
  84. 1 stunts
  85. 1 those
  86. 1 corrupt
  87. 1 their
  88. 1 souls
  89. 2 certainly
  90. 1 deprived
  91. 1 happiness
  92. 1 really
  93. 1 suffered
  94. 1 him
  95. 1 pollutes
  96. 1 keeps
  97. 1 under
  98. 1 ignorance
  99. 1 superstition
  100. 1 instills
  101. 1 with
  102. 1 corruption
  103. 1 dismal
  104. 1 suppressed
  105. 1 debased
  106. 2 his
  107. 1 soul
  108. 2 but
  109. 1 sins
  110. 2 suppresses
  111. 1 virtue
  112. 2 her
  113. 2 i
  114. 1 nafs
  115. 1 she
  116. 6 ruined
  117. 1 anyone
  118. 1 hides
  119. 1 looser
  120. 1 on
  121. 1 contrary
  122. 1 does
  123. 1 not
  124. 1 believe
  125. 1 good
  126. 3 evil
  127. 1 as
  128. 1 indicated
  129. 1 commits
  130. 2 deeds
  131. 2 covered
  132. 1 plotted
  133. 1 had
  134. 1 despaired
  135. 1 ownself
  136. 1 disobeys
  137. 1 what
  138. 1 allah
  139. 1 ordered
  140. 1 rejecting
  141. 1 true
  142. 1 faith
  143. 1 islamic
  144. 1 monotheism
  145. 2 or
  146. 1 following
  147. 1 polytheism
  148. 1 etc
  149. 1 doing
  150. 1 every
  151. 1 kind
  152. 1 wicked
  153. 1 seduces
  154. 1 same
  155. 1 undone