
- thamud denied [ their prophet ] by reason of their transgression, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- kaththabat thamoodu bitaghwaha <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- denied thamud by their transgression, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- to [ this ] truth gave the lie, in their overweening arrogance, [ the tribe of ] thamud, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- (the tribe of) thamud denied (the truth) in their rebellious pride, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- samood gave the lie (to the truth) in their inordinacy, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the thamud tribe rejected the truth because of their arrogance, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamud denied because of their overboldness. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamud rejected it through their arrogance <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
thamûd rejected ˹the truth˺ out of arrogance, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- in their overwhelming arrogance, the people of thamud called the messenger a liar, [ :) <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the people of thamud rejected the truth, brought to them by allah's messenger - saleh -, through impudent transgression. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamud denied their transgression. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- in their arrogant cruelty, the people of thamud called [ their messenger ] a liar, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamud belied in their exorbitance. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the thamud denied (the truth) in their perverseness <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamud denied in their excessive tyranny <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the (tribe of) thamud denied (the divine message and their messenger, and displayed their denial) in their arrogant rebellion, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the [ people of ] thamud denied [ allah's signs ] out of their rebellion, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the thamud people denied (the messenger) in their rebellious pride (or outrage), <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamud cried lies in their in ordinance, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the people of thamud rejected (the truth) as a result of their rebelliousness <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- (the people of) thamud denied the truth because of their transgression, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- (disregarding this principle) thamud rejected (saleh) while playing god. ('tagha' = being 'taghut' = becoming a false god = playing god = transgressing = rebelling = crossing bounds of decency = extreme arrogance). <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the people of samood (thamud) rejected (their messenger) by their excessive wrong-doing. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamud denied [ their prophet ] by reason of their transgression, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the people of thamud denied the truth because of their arrogant transgression <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the (people of) ´samood´ denied (the truth) with utter arrogance. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the people of thamud rejected (their messenger salih) due to their rebellion. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- samud (people) denied through the arrogant, rebellious behaviour of her (i.e., of the nafs), <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamood denied in its pride. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the thamud rejected through their inordinate wrongdoing, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- in their presumptuous insolence the thamud called the truth a lie <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamud denied with their rebellion. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamud denied their transgression. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the people of thamood denied the truth by committing transgression, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- be reminded that before you, people of thamud rebelled against god and denied his criteria. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the tribe of thamud denied with rebellion. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamood belied in their pride <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamud rejected (the truth) in their inordinacy, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamud had lied/denied/falsified with its own tyranny/excess of the limit . <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the tribe of thamud rejected the divine messenger because of their rebelliousness, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamoud's disbelief caused them to transgress. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- the thamud belied in their contumacy. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- (the tribe of) thamud belied (salih,) because of their rebelliousness. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamood (people) denied (their prophet) through their transgression (by rejecting the true faith of islamic monotheism, and by following polytheism, and by committing every kind of sin). <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamood cried lies in their insolence <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamud called the apostle a liar in their outrage, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- thamud accused their prophet saleh of imposture, through the excess of their wickedness: <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- themoud in his impiety rejected the message of the lord, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- in their presumptuous pride the people of thamud denied their apostle <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- in their overweening arrogance the people of thamÅ«d denied the truth, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- (the people of) tham?d denied (their prophet) through their rebelliousness. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
- samood denied (the truth) due to their rebellion, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
Words counts (sorted by count)