Toggle menu
24.2K
670
183
158.7K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/91/11

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/91 > Quran/91/10 > Quran/91/11 > Quran/91/12

Quran/91/11


  1. thamud denied [ their prophet ] by reason of their transgression, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/91/11 (0)

  1. kaththabat thamoodu bitaghwaha <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (1)

  1. denied thamud by their transgression, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (2)

  1. to [ this ] truth gave the lie, in their overweening arrogance, [ the tribe of ] thamud, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (3)

  1. (the tribe of) thamud denied (the truth) in their rebellious pride, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (4)

  1. the thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (5)

  1. the thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (6)

  1. samood gave the lie (to the truth) in their inordinacy, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (7)

  1. the thamud tribe rejected the truth because of their arrogance, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (8)

  1. thamud denied because of their overboldness. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (9)

  1. thamud rejected it through their arrogance <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (10)

thamûd rejected ˹the truth˺ out of arrogance, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (11)

  1. in their overwhelming arrogance, the people of thamud called the messenger a liar, [ :) <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (12)

  1. the people of thamud rejected the truth, brought to them by allah's messenger - saleh -, through impudent transgression. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (13)

  1. thamud denied their transgression. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (14)

  1. in their arrogant cruelty, the people of thamud called [ their messenger ] a liar, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (15)

  1. thamud belied in their exorbitance. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (16)

  1. the thamud denied (the truth) in their perverseness <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (17)

  1. thamud denied in their excessive tyranny — <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (18)

  1. the (tribe of) thamud denied (the divine message and their messenger, and displayed their denial) in their arrogant rebellion, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (19)

  1. the [ people of ] thamud denied [ allah's signs ] out of their rebellion, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (20)

  1. the thamud people denied (the messenger) in their rebellious pride (or outrage), <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (21)

  1. thamud cried lies in their in ordinance, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (22)

  1. the people of thamud rejected (the truth) as a result of their rebelliousness <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (23)

  1. (the people of) thamud denied the truth because of their transgression, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (24)

  1. (disregarding this principle) thamud rejected (saleh) while playing god. ('tagha' = being 'taghut' = becoming a false god = playing god = transgressing = rebelling = crossing bounds of decency = extreme arrogance). <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (25)

  1. the people of samood (thamud) rejected (their messenger) by their excessive wrong-doing. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (26)

  1. thamud denied [ their prophet ] by reason of their transgression, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (27)

  1. the people of thamud denied the truth because of their arrogant transgression <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (28)

  1. the (people of) &acute;samood&acute; denied (the truth) with utter arrogance. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (29)

  1. the people of thamud rejected (their messenger salih) due to their rebellion. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (30)

  1. samud (people) denied through the arrogant, rebellious behaviour of her (i.e., of the nafs), <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (31)

  1. thamood denied in its pride. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (32)

  1. the thamud rejected through their inordinate wrongdoing,  <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (33)

  1. in their presumptuous insolence the thamud called the truth a lie <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (34)

  1. thamud denied with their rebellion. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (35)

  1. thamud denied their transgression. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (36)

  1. the people of thamood denied the truth by committing transgression, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (37)

  1. be reminded that before you, people of thamud rebelled against god and denied his criteria. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (38)

  1. the tribe of thamud denied with rebellion. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (39)

  1. thamood belied in their pride <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (40)

  1. thamud rejected (the truth) in their inordinacy, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (41)

  1. thamud had lied/denied/falsified with its own tyranny/excess of the limit . <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (42)

  1. the tribe of thamud rejected the divine messenger because of their rebelliousness, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (43)

  1. thamoud's disbelief caused them to transgress. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (44)

  1. the thamud belied in their contumacy. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (45)

  1. (the tribe of) thamud belied (salih,) because of their rebelliousness. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (46)

  1. thamood (people) denied (their prophet) through their transgression (by rejecting the true faith of islamic monotheism, and by following polytheism, and by committing every kind of sin). <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (47)

  1. thamood cried lies in their insolence <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (48)

  1. thamud called the apostle a liar in their outrage, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (49)

  1. thamud accused their prophet saleh of imposture, through the excess of their wickedness: <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (50)

  1. themoud in his impiety rejected the message of the lord, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (51)

  1. in their presumptuous pride the people of thamud denied their apostle <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (52)

  1. in their overweening arrogance the people of thamÅ«d denied the truth, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (53)

  1. (the people of) tham?d denied (their prophet) through their rebelliousness. <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11

Quran/91/11 (54)

  1. samood denied (the truth) due to their rebellion, <> samudawa sun ƙaryata (annabinsu), domin girman kansu. = [ 91:11 ] kafircin samudawa ya sa suka qetare iyaka. --Qur'an 91:11


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 samudawa
  2. 1 sun
  3. 1 aryata
  4. 1 annabinsu
  5. 1 domin
  6. 1 girman
  7. 1 kansu
  8. 7 91
  9. 1 11
  10. 1 kafircin
  11. 1 ya
  12. 1 sa
  13. 1 suka
  14. 1 qetare
  15. 1 iyaka
  16. 1 kaththabat
  17. 1 thamoodu
  18. 1 bitaghwaha
  19. 26 denied
  20. 40 thamud
  21. 8 by
  22. 54 their
  23. 9 transgression
  24. 6 to
  25. 2 this
  26. 6 93
  27. 16 truth
  28. 2 gave
  29. 57 the
  30. 3 lie
  31. 22 in
  32. 2 overweening
  33. 8 arrogance
  34. 7 tribe
  35. 40 of
  36. 3 rebellious
  37. 5 pride
  38. 20 people
  39. 14 rejected
  40. 6 prophet
  41. 9 through
  42. 3 inordinate
  43. 3 wrong-doing
  44. 4 samood
  45. 2 inordinacy
  46. 6 because
  47. 1 overboldness
  48. 1 it
  49. 3 tham
  50. 3 d
  51. 1 761
  52. 1 762
  53. 2 out
  54. 1 overwhelming
  55. 4 called
  56. 8 messenger
  57. 6 a
  58. 3 liar
  59. 1 brought
  60. 2 them
  61. 2 allah
  62. 3 s
  63. 2 -
  64. 3 saleh
  65. 1 impudent
  66. 4 arrogant
  67. 1 cruelty
  68. 4 belied
  69. 1 exorbitance
  70. 1 perverseness
  71. 2 excessive
  72. 2 tyranny
  73. 1 151
  74. 2 divine
  75. 2 message
  76. 5 and
  77. 1 displayed
  78. 1 denial
  79. 6 rebellion
  80. 1 rsquo
  81. 1 signs
  82. 1 or
  83. 2 outrage
  84. 2 cried
  85. 2 lies
  86. 1 ordinance
  87. 1 as
  88. 1 result
  89. 4 rebelliousness
  90. 1 disregarding
  91. 1 principle
  92. 1 while
  93. 2 playing
  94. 4 god
  95. 1 tagha
  96. 1 being
  97. 1 taghut
  98. 1 becoming
  99. 1 false
  100. 1 transgressing
  101. 1 rebelling
  102. 1 crossing
  103. 1 bounds
  104. 1 decency
  105. 1 extreme
  106. 1 reason
  107. 2 acute
  108. 4 with
  109. 1 utter
  110. 2 salih
  111. 2 due
  112. 1 samud
  113. 1 behaviour
  114. 1 her
  115. 1 i
  116. 1 e
  117. 1 nafs
  118. 5 thamood
  119. 2 its
  120. 1 wrongdoing
  121. 2 presumptuous
  122. 2 insolence
  123. 2 committing
  124. 1 be
  125. 1 reminded
  126. 1 that
  127. 1 before
  128. 1 you
  129. 1 rebelled
  130. 1 against
  131. 2 his
  132. 1 criteria
  133. 1 had
  134. 1 lied
  135. 1 falsified
  136. 1 own
  137. 2 excess
  138. 1 limit
  139. 1 thamoud
  140. 1 disbelief
  141. 1 caused
  142. 1 transgress
  143. 1 contumacy
  144. 1 rejecting
  145. 1 true
  146. 1 faith
  147. 1 islamic
  148. 1 monotheism
  149. 1 following
  150. 1 polytheism
  151. 1 every
  152. 1 kind
  153. 1 sin
  154. 2 apostle
  155. 1 accused
  156. 1 imposture
  157. 1 wickedness
  158. 1 themoud
  159. 1 impiety
  160. 1 lord