Category:Quran > Quran/91 > Quran/91/13 > Quran/91/14 > Quran/91/15
Quran/91/14
- but they denied him and hamstrung her. so their lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [ upon all of them ]. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/91/14 (0)
- fakaththaboohu faaaaqarooha fadamdama aaalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (1)
- but they denied him, and they hamstrung her. so destroyed them their lord for their sin and leveled them. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (2)
- but they gave him the lie, and cruelly slaughtered her - whereupon their sustainer visited them with utter destruction for this their sin, destroying them all alike: <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (3)
- but they denied him, and they hamstrung her, so allah doomed them for their sin and rased (their dwellings). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (4)
- then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. so their lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)! <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (5)
- then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. so their lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)! <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (6)
- but they called him a liar and slaughtered her, therefore their lord crushed them for their sin and levelled them (with the ground). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (7)
- but they gave him the lie, and hamstrung the she-camel. so their lord destroyed them for their crime and razed their city to the ground. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (8)
- then, they denied him; then, they crippled her. so their lord doomed them for their impiety. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (9)
- they rejected him and mistreated her, so their lord snarled at them because of their offence and leveled things off. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (10)
still they defied him and slaughtered her. so their lord crushed them for their crime, levelling all to the ground. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (11)
- but they called him a liar, and hamstrung her. so their lord destroyed them for their crime, and leveled it. [ :) <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (12)
- but they considered him a liar; they disabled the she-camel by cutting her hamstring muscles; and so allah pounded them away in requital of their criminal deed, and of all hopes they were dashed to the ground; <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (13)
- they disbelieved him, and they killed her. so their lord repaid them for their sin and levelled it. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (14)
- but they called him a liar and hamstrung her. their lord destroyed them for their crime and levelled them. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (15)
- then they belied him, and they hamstrung her; wherefore their lord overwhelmed them for their crime, and made it equal. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (16)
- but they called him a liar and hamstrung her. so god obliterated them for their crime, and (destroyed) all of them alike. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (17)
- but they denied him and they hamstrung her, so their lord crushed them for their sin and flattened them. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (18)
- but they denied him and slaughtered her, and so their lord crushed them for their sin, and leveled them (with the ground); <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (19)
- but they impugned him and then hamstrung her, so their lord took them unawares by night because of their sin, and levelled it. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (20)
- but they called him a liar, and they ham-strung her; so their lord destroyed them in their sins, and served them all alike; <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (21)
- yet they cried lies to him. so they hamstrung her; then their lord devastated them for their guilty (deed), so he leveled it (i.e., destroyed the whole country). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (22)
- however, they rejected him and slew her. so their lord completely destroyed them and their city for their sins. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (23)
- but they rejected him and killed her, so their lord sent eradicating torment upon them because of their sin, and made it equal for all. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (24)
- but they denied him and they killed her. their lord then doomed them all alike for their lagging behind in compliance. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (25)
- then they rejected him (as a false prophet) and they injured her (by cutting her hamstrings, see 54.29). so their lord, on account of their crime, removed their traces and made them equal (in destruction). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (26)
- but they denied him and hamstrung her. so their lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [ upon all of them ]. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (27)
- they disbelieved him and hamstrung her. therefore, for that crime, their lord let loose his scourge upon them and leveled them to the ground. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (28)
- but they refused, and slashed its hamstring. therefore, as a consequence of their sins, their lord destroyed them completely; he totally demolished their dwellings. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (29)
- but they rejected the messenger and hamstrung (the she-camel). so because of their sin, their lord sent down destruction on them, and levelled (them all in the torment devastating) the town. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (30)
- then they belied him; so they hamstrung her (mahead of state her incapacitated to approach the site of water-supply). so their nourisher-sustainer brought over them severe whipping because of their crime, so he levelled these (people and their city in a complete destruction). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (31)
- but they called him a liar, and hamstrung her. so their lord crushed them for their sin, and leveled it. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (32)
- then they rejected him, and they hamstrung it. so their lord, on account of their crime, obliterated their traces and leveled them. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (33)
- but they rejected his statement as a lie and hamstrung the she-camel. for that crime their lord rumbled down upon them, utterly razing them to the ground. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (34)
- then they denied him and killed her, then their master fully punished them for their sins and leveled them (to the ground) <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (35)
- but they disbelieved him, and they killed her. so their lord repaid them for their sin and leveled it. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (36)
- but they rejected him, and crippled her. for this sin of theirs, their lord let loose his anger upon them, and razed their dwellings to the ground. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (37)
- they laughed at him and killed the camel (as a sign of rebellion and challenging god.) <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (38)
- in response they belied him, and hamstrung the she camel - so allah put ruin over them because of their sins and flattened their dwellings. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (39)
- but they belied him, and hamstrung her. so their lord crushed them for their sin and leveled it (their village). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (40)
- but they called him a liar and slaughtered her. so their lord destroyed them for their sin and levelled them (with the ground); <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (41)
- so they denied him , so they wounded it/slaughtered it/made it infertile, so their lord became angry/destroyed on them because of their crime, so he straightened it. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (42)
- but they called him a liar and hamstrung her, so their lord destroyed them completely because of their sin, and made destruction overtake all of them alike. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (43)
- they disbelieved him and slaughtered her. their lord then requited them for their sin and annihilated them. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (44)
- then they belied him and ham strung her so their lord destroyed them for their sin and leveled the town. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (45)
- but they belied (and disobeyed) him and hamstrung her. then their lord destroyed them completely for their sin, so much so that he leveled them (all to the ground). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (46)
- then they denied him and they killed it. so their lord destroyed them because of their sin, and made them equal in destruction (i.e. all grades of people, rich and poor, strong and weak, etc.)! <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (47)
- but they cried him lies, and hamstrung her, so their lord crushed them for their sin, and leveled them: <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (48)
- but they called him a liar, and they ham-strung her; but their lord destroyed them in their sins, and served them all alike; <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (49)
- but they charged him with imposture; and they slew her. wherefore their lord destroyed them, for their crime, and made their punishment equal unto them all: <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (50)
- but they treated him as an impostor and hamstrung her. so their lord destroyed them for their crime, and visited all alike: <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (51)
- they disbelieved him, and slaughtered her. and for that crime their lord let loose his scourge upon them and razed their city to the ground. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (52)
- but they rejected him, and cruelly slaughtered her. for this their sin their lord let loose his scourge upon them, and razed their city to the ground. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (53)
- "but they rejected him and hamstrung her, so their lord crushed them for their sin and levelled them (to the ground)," <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Quran/91/14 (54)
- but they denied him and slaughtered her so their fosterer destroyed them due to their sin and thus balanced it (the destruction was equal to their crime). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 sai
- 4 suka
- 1 aryata
- 2 shi
- 3 sa
- 4 an
- 3 nan
- 2 soke
- 3 ta
- 4 saboda
- 2 haka
- 2 ubangijinsu
- 4 ya
- 2 darkake
- 3 su
- 2 zunubinsu
- 1 daidaita
- 1 azabar
- 1 ga
- 1 mai
- 2 laifi
- 1 da
- 1 maras
- 2 91
- 1 14
- 1 qaryata
- 1 39
- 1 ne
- 1 halaka
- 1 fakaththaboohu
- 1 faaaaqarooha
- 1 fadamdama
- 1 aaalayhim
- 1 rabbuhum
- 1 bithanbihim
- 1 fasawwaha
- 34 but
- 75 they
- 11 denied
- 51 him
- 102 and
- 26 hamstrung
- 47 her
- 45 so
- 19 destroyed
- 75 them
- 114 their
- 45 lord
- 36 for
- 25 sin
- 14 leveled
- 2 gave
- 29 the
- 3 lie
- 2 cruelly
- 10 slaughtered
- 2 -
- 1 whereupon
- 1 sustainer
- 2 visited
- 5 with
- 1 utter
- 10 destruction
- 3 this
- 1 destroying
- 15 all
- 7 alike
- 3 allah
- 3 doomed
- 1 rased
- 4 dwellings
- 17 then
- 12 rejected
- 7 as
- 17 a
- 3 false
- 3 prophet
- 6 on
- 4 account
- 24 of
- 18 crime
- 4 obliterated
- 4 traces
- 10 made
- 9 equal
- 11 in
- 2 high
- 2 low
- 9 called
- 10 liar
- 3 therefore
- 8 crushed
- 8 levelled
- 14 ground
- 4 she-camel
- 4 razed
- 5 city
- 15 to
- 2 crippled
- 1 impiety
- 1 mistreated
- 1 snarled
- 2 at
- 9 because
- 1 offence
- 1 things
- 1 off
- 1 still
- 1 defied
- 1 levelling
- 17 it
- 1 considered
- 1 disabled
- 3 by
- 2 cutting
- 2 hamstring
- 1 muscles
- 1 pounded
- 1 away
- 1 requital
- 1 criminal
- 2 deed
- 1 hopes
- 1 were
- 1 dashed
- 5 disbelieved
- 7 killed
- 2 repaid
- 6 belied
- 2 wherefore
- 1 overwhelmed
- 2 god
- 2 flattened
- 1 impugned
- 1 took
- 1 unawares
- 1 night
- 2 ham-strung
- 6 sins
- 2 served
- 1 yet
- 2 cried
- 2 lies
- 1 devastated
- 1 guilty
- 5 he
- 2 i
- 2 e
- 1 whole
- 1 country
- 1 however
- 2 slew
- 4 completely
- 2 sent
- 1 eradicating
- 2 torment
- 8 upon
- 1 lagging
- 1 behind
- 1 compliance
- 1 injured
- 1 hamstrings
- 1 see
- 1 54
- 1 29
- 1 removed
- 2 brought
- 3 down
- 1 93
- 4 that
- 4 let
- 4 loose
- 5 his
- 3 scourge
- 1 refused
- 1 slashed
- 1 its
- 1 consequence
- 1 totally
- 1 demolished
- 1 messenger
- 1 devastating
- 2 town
- 1 mahead
- 1 state
- 1 incapacitated
- 1 approach
- 1 site
- 1 water-supply
- 1 nourisher-sustainer
- 2 over
- 1 severe
- 1 whipping
- 1 these
- 2 people
- 1 complete
- 1 statement
- 1 rumbled
- 1 utterly
- 1 razing
- 1 master
- 1 fully
- 1 punished
- 1 theirs
- 1 anger
- 1 laughed
- 2 camel
- 1 sign
- 1 rebellion
- 1 challenging
- 1 response
- 1 she
- 1 put
- 1 ruin
- 1 village
- 1 wounded
- 1 infertile
- 1 became
- 1 angry
- 1 straightened
- 1 overtake
- 1 requited
- 1 annihilated
- 1 ham
- 1 strung
- 1 disobeyed
- 1 much
- 1 grades
- 1 rich
- 1 poor
- 1 strong
- 1 weak
- 1 etc
- 1 charged
- 1 imposture
- 1 punishment
- 1 unto
- 1 treated
- 1 impostor
- 2 quot
- 1 fosterer
- 1 due
- 1 thus
- 1 balanced
- 1 was