Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/91/14

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/91 > Quran/91/13 > Quran/91/14 > Quran/91/15

Quran/91/14


  1. but they denied him and hamstrung her. so their lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [ upon all of them ]. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/91/14 (0)

  1. fakaththaboohu faaaaqarooha fadamdama aaalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (1)

  1. but they denied him, and they hamstrung her. so destroyed them their lord for their sin and leveled them. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (2)

  1. but they gave him the lie, and cruelly slaughtered her - whereupon their sustainer visited them with utter destruction for this their sin, destroying them all alike: <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (3)

  1. but they denied him, and they hamstrung her, so allah doomed them for their sin and rased (their dwellings). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (4)

  1. then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. so their lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)! <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (5)

  1. then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. so their lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)! <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (6)

  1. but they called him a liar and slaughtered her, therefore their lord crushed them for their sin and levelled them (with the ground). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (7)

  1. but they gave him the lie, and hamstrung the she-camel. so their lord destroyed them for their crime and razed their city to the ground. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (8)

  1. then, they denied him; then, they crippled her. so their lord doomed them for their impiety. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (9)

  1. they rejected him and mistreated her, so their lord snarled at them because of their offence and leveled things off. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (10)

still they defied him and slaughtered her. so their lord crushed them for their crime, levelling all to the ground. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (11)

  1. but they called him a liar, and hamstrung her. so their lord destroyed them for their crime, and leveled it. [ :) <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (12)

  1. but they considered him a liar; they disabled the she-camel by cutting her hamstring muscles; and so allah pounded them away in requital of their criminal deed, and of all hopes they were dashed to the ground; <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (13)

  1. they disbelieved him, and they killed her. so their lord repaid them for their sin and levelled it. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (14)

  1. but they called him a liar and hamstrung her. their lord destroyed them for their crime and levelled them. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (15)

  1. then they belied him, and they hamstrung her; wherefore their lord overwhelmed them for their crime, and made it equal. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (16)

  1. but they called him a liar and hamstrung her. so god obliterated them for their crime, and (destroyed) all of them alike. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (17)

  1. but they denied him and they hamstrung her, so their lord crushed them for their sin and flattened them. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (18)

  1. but they denied him and slaughtered her, and so their lord crushed them for their sin, and leveled them (with the ground); <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (19)

  1. but they impugned him and then hamstrung her, so their lord took them unawares by night because of their sin, and levelled it. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (20)

  1. but they called him a liar, and they ham-strung her; so their lord destroyed them in their sins, and served them all alike; <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (21)

  1. yet they cried lies to him. so they hamstrung her; then their lord devastated them for their guilty (deed), so he leveled it (i.e., destroyed the whole country). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (22)

  1. however, they rejected him and slew her. so their lord completely destroyed them and their city for their sins. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (23)

  1. but they rejected him and killed her, so their lord sent eradicating torment upon them because of their sin, and made it equal for all. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (24)

  1. but they denied him and they killed her. their lord then doomed them all alike for their lagging behind in compliance. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (25)

  1. then they rejected him (as a false prophet) and they injured her (by cutting her hamstrings, see 54.29). so their lord, on account of their crime, removed their traces and made them equal (in destruction). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (26)

  1. but they denied him and hamstrung her. so their lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [ upon all of them ]. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (27)

  1. they disbelieved him and hamstrung her. therefore, for that crime, their lord let loose his scourge upon them and leveled them to the ground. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (28)

  1. but they refused, and slashed its hamstring. therefore, as a consequence of their sins, their lord destroyed them completely; he totally demolished their dwellings. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (29)

  1. but they rejected the messenger and hamstrung (the she-camel). so because of their sin, their lord sent down destruction on them, and levelled (them all in the torment devastating) the town. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (30)

  1. then they belied him; so they hamstrung her (mahead of state her incapacitated to approach the site of water-supply). so their nourisher-sustainer brought over them severe whipping because of their crime, so he levelled these (people and their city in a complete destruction). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (31)

  1. but they called him a liar, and hamstrung her. so their lord crushed them for their sin, and leveled it. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (32)

  1. then they rejected him, and they hamstrung it. so their lord, on account of their crime, obliterated their traces and leveled them.  <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (33)

  1. but they rejected his statement as a lie and hamstrung the she-camel. for that crime their lord rumbled down upon them, utterly razing them to the ground. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (34)

  1. then they denied him and killed her, then their master fully punished them for their sins and leveled them (to the ground) <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (35)

  1. but they disbelieved him, and they killed her. so their lord repaid them for their sin and leveled it. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (36)

  1. but they rejected him, and crippled her. for this sin of theirs, their lord let loose his anger upon them, and razed their dwellings to the ground. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (37)

  1. they laughed at him and killed the camel (as a sign of rebellion and challenging god.) <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (38)

  1. in response they belied him, and hamstrung the she camel - so allah put ruin over them because of their sins and flattened their dwellings. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (39)

  1. but they belied him, and hamstrung her. so their lord crushed them for their sin and leveled it (their village). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (40)

  1. but they called him a liar and slaughtered her. so their lord destroyed them for their sin and levelled them (with the ground); <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (41)

  1. so they denied him , so they wounded it/slaughtered it/made it infertile, so their lord became angry/destroyed on them because of their crime, so he straightened it. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (42)

  1. but they called him a liar and hamstrung her, so their lord destroyed them completely because of their sin, and made destruction overtake all of them alike. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (43)

  1. they disbelieved him and slaughtered her. their lord then requited them for their sin and annihilated them. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (44)

  1. then they belied him and ham strung her so their lord destroyed them for their sin and leveled the town. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (45)

  1. but they belied (and disobeyed) him and hamstrung her. then their lord destroyed them completely for their sin, so much so that he leveled them (all to the ground). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (46)

  1. then they denied him and they killed it. so their lord destroyed them because of their sin, and made them equal in destruction (i.e. all grades of people, rich and poor, strong and weak, etc.)! <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (47)

  1. but they cried him lies, and hamstrung her, so their lord crushed them for their sin, and leveled them: <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (48)

  1. but they called him a liar, and they ham-strung her; but their lord destroyed them in their sins, and served them all alike; <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (49)

  1. but they charged him with imposture; and they slew her. wherefore their lord destroyed them, for their crime, and made their punishment equal unto them all: <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (50)

  1. but they treated him as an impostor and hamstrung her. so their lord destroyed them for their crime, and visited all alike: <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (51)

  1. they disbelieved him, and slaughtered her. and for that crime their lord let loose his scourge upon them and razed their city to the ground. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (52)

  1. but they rejected him, and cruelly slaughtered her. for this their sin their lord let loose his scourge upon them, and razed their city to the ground. <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (53)

  1. "but they rejected him and hamstrung her, so their lord crushed them for their sin and levelled them (to the ground)," <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14

Quran/91/14 (54)

  1. but they denied him and slaughtered her so their fosterer destroyed them due to their sin and thus balanced it (the destruction was equal to their crime). <> sai suka ƙaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu. sa'an nan ya daidaita ta (azabar ga mai laifi da maras laifi). = [ 91:14 ] sai suka qaryata shi, sa'an nan suka soke ta. saboda haka ne ubangijinsu ya darkake su, saboda zunubinsu.ya halaka su.

--Qur'an 91:14


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sai
  2. 4 suka
  3. 1 aryata
  4. 2 shi
  5. 3 sa
  6. 4 an
  7. 3 nan
  8. 2 soke
  9. 3 ta
  10. 4 saboda
  11. 2 haka
  12. 2 ubangijinsu
  13. 4 ya
  14. 2 darkake
  15. 3 su
  16. 2 zunubinsu
  17. 1 daidaita
  18. 1 azabar
  19. 1 ga
  20. 1 mai
  21. 2 laifi
  22. 1 da
  23. 1 maras
  24. 2 91
  25. 1 14
  26. 1 qaryata
  27. 1 39
  28. 1 ne
  29. 1 halaka
  30. 1 fakaththaboohu
  31. 1 faaaaqarooha
  32. 1 fadamdama
  33. 1 aaalayhim
  34. 1 rabbuhum
  35. 1 bithanbihim
  36. 1 fasawwaha
  37. 34 but
  38. 75 they
  39. 11 denied
  40. 51 him
  41. 102 and
  42. 26 hamstrung
  43. 47 her
  44. 45 so
  45. 19 destroyed
  46. 75 them
  47. 114 their
  48. 45 lord
  49. 36 for
  50. 25 sin
  51. 14 leveled
  52. 2 gave
  53. 29 the
  54. 3 lie
  55. 2 cruelly
  56. 10 slaughtered
  57. 2 -
  58. 1 whereupon
  59. 1 sustainer
  60. 2 visited
  61. 5 with
  62. 1 utter
  63. 10 destruction
  64. 3 this
  65. 1 destroying
  66. 15 all
  67. 7 alike
  68. 3 allah
  69. 3 doomed
  70. 1 rased
  71. 4 dwellings
  72. 17 then
  73. 12 rejected
  74. 7 as
  75. 17 a
  76. 3 false
  77. 3 prophet
  78. 6 on
  79. 4 account
  80. 24 of
  81. 18 crime
  82. 4 obliterated
  83. 4 traces
  84. 10 made
  85. 9 equal
  86. 11 in
  87. 2 high
  88. 2 low
  89. 9 called
  90. 10 liar
  91. 3 therefore
  92. 8 crushed
  93. 8 levelled
  94. 14 ground
  95. 4 she-camel
  96. 4 razed
  97. 5 city
  98. 15 to
  99. 2 crippled
  100. 1 impiety
  101. 1 mistreated
  102. 1 snarled
  103. 2 at
  104. 9 because
  105. 1 offence
  106. 1 things
  107. 1 off
  108. 1 still
  109. 1 defied
  110. 1 levelling
  111. 17 it
  112. 1 considered
  113. 1 disabled
  114. 3 by
  115. 2 cutting
  116. 2 hamstring
  117. 1 muscles
  118. 1 pounded
  119. 1 away
  120. 1 requital
  121. 1 criminal
  122. 2 deed
  123. 1 hopes
  124. 1 were
  125. 1 dashed
  126. 5 disbelieved
  127. 7 killed
  128. 2 repaid
  129. 6 belied
  130. 2 wherefore
  131. 1 overwhelmed
  132. 2 god
  133. 2 flattened
  134. 1 impugned
  135. 1 took
  136. 1 unawares
  137. 1 night
  138. 2 ham-strung
  139. 6 sins
  140. 2 served
  141. 1 yet
  142. 2 cried
  143. 2 lies
  144. 1 devastated
  145. 1 guilty
  146. 5 he
  147. 2 i
  148. 2 e
  149. 1 whole
  150. 1 country
  151. 1 however
  152. 2 slew
  153. 4 completely
  154. 2 sent
  155. 1 eradicating
  156. 2 torment
  157. 8 upon
  158. 1 lagging
  159. 1 behind
  160. 1 compliance
  161. 1 injured
  162. 1 hamstrings
  163. 1 see
  164. 1 54
  165. 1 29
  166. 1 removed
  167. 2 brought
  168. 3 down
  169. 1 93
  170. 4 that
  171. 4 let
  172. 4 loose
  173. 5 his
  174. 3 scourge
  175. 1 refused
  176. 1 slashed
  177. 1 its
  178. 1 consequence
  179. 1 totally
  180. 1 demolished
  181. 1 messenger
  182. 1 devastating
  183. 2 town
  184. 1 mahead
  185. 1 state
  186. 1 incapacitated
  187. 1 approach
  188. 1 site
  189. 1 water-supply
  190. 1 nourisher-sustainer
  191. 2 over
  192. 1 severe
  193. 1 whipping
  194. 1 these
  195. 2 people
  196. 1 complete
  197. 1 statement
  198. 1 rumbled
  199. 1 utterly
  200. 1 razing
  201. 1 master
  202. 1 fully
  203. 1 punished
  204. 1 theirs
  205. 1 anger
  206. 1 laughed
  207. 2 camel
  208. 1 sign
  209. 1 rebellion
  210. 1 challenging
  211. 1 response
  212. 1 she
  213. 1 put
  214. 1 ruin
  215. 1 village
  216. 1 wounded
  217. 1 infertile
  218. 1 became
  219. 1 angry
  220. 1 straightened
  221. 1 overtake
  222. 1 requited
  223. 1 annihilated
  224. 1 ham
  225. 1 strung
  226. 1 disobeyed
  227. 1 much
  228. 1 grades
  229. 1 rich
  230. 1 poor
  231. 1 strong
  232. 1 weak
  233. 1 etc
  234. 1 charged
  235. 1 imposture
  236. 1 punishment
  237. 1 unto
  238. 1 treated
  239. 1 impostor
  240. 2 quot
  241. 1 fosterer
  242. 1 due
  243. 1 thus
  244. 1 balanced
  245. 1 was