Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/72: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
No edit summary
 
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Quran/26]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/26]] > [[Quran/26/71]] > [[Quran/26/72]] > [[Quran/26/73]]
[[Category:Quran/26]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/26]] > [[Quran/26/71]] > [[Quran/26/72]] > [[Quran/26/73]]
== [[Quran/26/72]] ==
== [[Quran/26/72]] ==
<html><img width=100%  align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/26_72.png"/></html>{{-}}
<html><img width=100%  align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/26_72.png"/></html>{{-}}
#: ''[[he]] [[said]], "[[do]] [[they]] [[hear]] [[you]] [[when]] [[you]] [[supplicate]]? <> [[ya]] [[ce]]: "[[shin]], [[suna]] [[jin]] [[ku]], [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[kuke]] [[kira]]?" = [ [[26]]:[[72]] ] [[ya]] [[ce]], "[[shin]], [[suna]] [[jin]] [[ku]], [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[kuke]] [[kira]]?"'' --[[Quran/26#26:72|Qur'an 26:72]]
#: ''[[he]] [[said]], "[[do]] [[they]] [[hear]] [[you]] [[when]] [[you]] [[supplicate]]? <> [[ya]] [[ce]]: "[[shin]], [[suna]] [[jin]] [[ku]], [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[kuke]] [[kira]]?" = [ [[26]]:[[72]] ] [[ya]] [[ce]], "[[shin]], [[suna]] [[jin]] [[ku]], [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[kuke]] [[kira]]?"'' --[[Quran/26#26:72|Qur'an 26:72]]
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://1c.houseofquran.com/Alafasy40kps1/026072.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/026072.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
Line 11: Line 11:
</html>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
src="http://1c.houseofquran.com/En_Ibrahim_Walk_64kbps/026072.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/026072.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Latest revision as of 15:10, 2 April 2024

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/71 > Quran/26/72 > Quran/26/73

Quran/26/72


  1. he said, "do they hear you when you supplicate? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/72 (0)

  1. qala hal yasmaaaoonakum ith tadaaoona <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (1)

  1. he said, "do they hear you when you call? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (2)

  1. said he: "do [ you really think that ] they hear you when you invoke them, <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (3)

  1. he said: do they hear you when ye cry? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (4)

  1. he said: "do they listen to you when ye call (on them)?" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (5)

  1. they said: "we worship idols, and we remain constantly in attendance on them." <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (6)

  1. he said: do they hear you when you call? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (7)

  1. he asked, do they hear you when you call to them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (8)

  1. he said: hear they when you call them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (9)

  1. he said; "do they hear you when you call, <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (10)

abraham asked, “can they hear you when you call upon them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (11)

  1. he asked, "do they hear you when you call on them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (12)

  1. "do they hear you", ibrahim asked, "when you praise them or supplicate!" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (13)

  1. he said: "do they hear you when you pray to them" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (14)

  1. he asked, 'do they hear you when you call? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (15)

  1. he said: hearken they unto you when ye cry? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (16)

  1. (abraham) asked: "do they hear when you call them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (17)

  1. he said, &acute;do they hear you when you call <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (18)

  1. (abraham) said: "do they hear you when you invoke them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (19)

  1. he said, 'do they hear you when you call them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (20)

  1. he said, "can they hear you when you call? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (21)

  1. he said, "do they hear you as you invoke (them)? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (22)

  1. they replied, "we worship idols and shall continue to worship them". <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (23)

  1. he said, .do they listen to you when you call (them) <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (24)

  1. he said, "do they hear when you call them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (25)

  1. he said: "do they listen to you when you call unto (them) <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (26)

  1. he said, "do they hear you when you supplicate? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (27)

  1. abraham asked: "do they hear you when you call on them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (28)

  1. (ibraheem) said, "do they hear you when you call them?" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (29)

  1. (ibrahim [ abraham ]) said: 'do they hear you when you call (them)? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (30)

  1. (ibrahim) said: “do they hear you when you call (or invoke them)? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (31)

  1. he said, 'do they hear you when you pray? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (32)

  1. he said, “do they listen to you when you call on them, <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (33)

  1. he asked: "do they hear you when you call them <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (34)

  1. he said: do they hear you when you call on them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (35)

  1. he said: "do they hear you when you call to them?" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (36)

  1. abraham asked, "do these hear you when you invoke them?" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (37)

  1. abraham said, "can they hear your prayers?" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (38)

  1. he said, "do they hear you when you call?" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (39)

  1. 'do they hear you when you call on them? ' he asked. <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (40)

  1. he said: do they hear you when you call (on them), <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (41)

  1. he said: "do they hear/listen to you when/if you call?" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (42)

  1. he said, `do they hear you when you call on them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (43)

  1. he said, "can they hear you when you implore? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (44)

  1. he said, 'do they hear you' when you call? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (45)

  1. abraham said, `can they listen to you when you call (on them)? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (46)

  1. he said: "do they hear you, when you call (on them)? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (47)

  1. he said, 'do they hear you when you call, <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (48)

  1. he said, 'can they hear you when ye call, <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (49)

  1. abraham said, do they hear you, when ye invoke them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (50)

  1. he said, "can they hear you when ye cry to them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (51)

  1. do they hear you when you call on them?' he asked. <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (52)

  1. said he: 'do they hear you when you call on them, <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (53)

  1. (abraham) said, “do they hear you when you pray to them?” <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (54)

  1. said (abraham): 'do they hear you when you call (them)?' <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72

Quran/26/72 (55)

  1. he said, "do they listen to you when you pray to (them) <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ya
  2. 2 ce
  3. 2 shin
  4. 2 suna
  5. 2 jin
  6. 2 ku
  7. 2 a
  8. 2 lokacin
  9. 2 da
  10. 2 kuke
  11. 2 kira
  12. 1 26
  13. 1 72
  14. 33 quot
  15. 1 qala
  16. 1 hal
  17. 1 yasmaaaoonakum
  18. 1 ith
  19. 1 tadaaoona
  20. 39 he
  21. 43 said
  22. 44 do
  23. 54 they
  24. 46 hear
  25. 96 you
  26. 51 when
  27. 37 call
  28. 3 ldquo
  29. 1 91
  30. 1 really
  31. 1 think
  32. 1 that
  33. 1 93
  34. 6 invoke
  35. 38 them
  36. 6 ye
  37. 3 cry
  38. 7 listen
  39. 14 to
  40. 13 on
  41. 3 we
  42. 3 worship
  43. 2 idols
  44. 2 and
  45. 1 remain
  46. 1 constantly
  47. 1 in
  48. 1 attendance
  49. 11 asked
  50. 11 abraham
  51. 7 can
  52. 1 upon
  53. 3 ibrahim
  54. 1 praise
  55. 2 or
  56. 2 supplicate
  57. 4 pray
  58. 2 lsquo
  59. 1 hearken
  60. 2 unto
  61. 1 acute
  62. 1 as
  63. 1 replied
  64. 1 shall
  65. 1 continue
  66. 1 ibraheem
  67. 1 8220
  68. 3 39
  69. 1 these
  70. 1 your
  71. 1 prayers
  72. 2 rdquo
  73. 1 if
  74. 1 implore