m Text replacement - "http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/" to "https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/" |
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih" |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
<html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/78_38.png"/></html>{{-}} | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/78_38.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[the]] [[day]] [[that]] [[the]] [[spirit]] [[and]] [[the]] [[angels]] [[will]] [[stand]] [[in]] [[rows]], [[they]] [[will]] [[not]] [[speak]] [[except]] [[for]] [[one]] [[whom]] [[the]] [[most]] [[merciful]] [[permits]], [[and]] [[he]] [[will]] [[say]] [[what]] [[is]] [[correct]]. <> [[ranar]] [[da]] [[ruhi]] [[da]] [[mala'iku]] [[za]] [[su]] [[tsaya]] [[a]] [[cikin]] [[safu]], [[ba]] [[su]] [[magana]], [[sai]] [[wanda]] [[allah]] [[ya]] [[yi]] [[masa]] [[izni]], [[kuma]] [[ya]] [[faɗi]] [[abin]] [[da]] [[ke]] [[daidai]]. = [ [[78]]:[[38]] ] [[akwai]] [[ranar]] [[da]] [[ruhu]] [[da]] [[mala'iku]] [[za]] [[su]] [[tsaya]] [[a]] [[cikin]] [[safu]]. [[babu]] [[wanda]] [[zai]] [[yi]] [[magana]], [[sai]] [[wanda]] [[mafi]] [[rahamah]] [[ya]] [[yi]] [[masa]] [[izni]], [[kuma]] [[zai]] [[fadi]] [[abin]] [[da]] [[ya]] [[dece]] [[ne]] [[kawai]].'' --[[Quran/78#78:38|Qur'an 78:38]] | #: ''[[the]] [[day]] [[that]] [[the]] [[spirit]] [[and]] [[the]] [[angels]] [[will]] [[stand]] [[in]] [[rows]], [[they]] [[will]] [[not]] [[speak]] [[except]] [[for]] [[one]] [[whom]] [[the]] [[most]] [[merciful]] [[permits]], [[and]] [[he]] [[will]] [[say]] [[what]] [[is]] [[correct]]. <> [[ranar]] [[da]] [[ruhi]] [[da]] [[mala'iku]] [[za]] [[su]] [[tsaya]] [[a]] [[cikin]] [[safu]], [[ba]] [[su]] [[magana]], [[sai]] [[wanda]] [[allah]] [[ya]] [[yi]] [[masa]] [[izni]], [[kuma]] [[ya]] [[faɗi]] [[abin]] [[da]] [[ke]] [[daidai]]. = [ [[78]]:[[38]] ] [[akwai]] [[ranar]] [[da]] [[ruhu]] [[da]] [[mala'iku]] [[za]] [[su]] [[tsaya]] [[a]] [[cikin]] [[safu]]. [[babu]] [[wanda]] [[zai]] [[yi]] [[magana]], [[sai]] [[wanda]] [[mafi]] [[rahamah]] [[ya]] [[yi]] [[masa]] [[izni]], [[kuma]] [[zai]] [[fadi]] [[abin]] [[da]] [[ya]] [[dece]] [[ne]] [[kawai]].'' --[[Quran/78#78:38|Qur'an 78:38]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://tanzil.net/res/audio/abdulbasit-mjwd/078038.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | ||
Line 11: | Line 11: | ||
</html> | </html> | ||
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | #:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source | ||
src=" | src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/078038.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | ||
<ol> | <ol> | ||
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | <li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |
Latest revision as of 23:51, 2 April 2024
Category:Quran > Quran/78 > Quran/78/37 > Quran/78/38 > Quran/78/39
Quran/78/38
- the day that the spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the most merciful permits, and he will say what is correct. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/78/38 (0)
- yawma yaqoomu alrroohu waalmala-ikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (1)
- (the) day will stand the spirit and the angels (in) rows, not they will speak except (one) who - permits [ for ] him the most gracious, and he (will) say (what is) correct. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (2)
- on the day when all [ human ] souls and all the angels will stand up in ranks: none will speak but he to whom the most gracious will have given leave; and [ everyone ] will say [ only ] what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (3)
- on the day when the angels and the spirit stand arrayed, they speak not, saving him whom the beneficent alloweth and who speaketh right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (4)
- the day that the spirit and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (allah) most gracious, and he will say what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (5)
- the day that the spirit and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (god) most gracious, and he will say what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (6)
- the day on which the spirit and the angels shall stand in ranks; they shall not speak except he whom the beneficent allah permits and who speaks the right thing. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (7)
- on the day when the spirit and the angels stand in ranks, no one will speak, except for those to whom the lord of mercy gives permission, and who will say only what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (8)
- on a day when the spirit and the angels will stand up ranged in rows. they will not assert themselves but he to whom the merciful gave permission and who said what is correct. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (9)
- on the day when the spirit and the angels will stand there in ranks, only someone the mercy-giving grants permission to shall speak, and he will speak straight to the point. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (10)
on the day the ˹holy˺ spirit and the angels will stand in ranks. none will talk, except those granted permission by the most compassionate and whose words are true. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (11)
- on the day when the spirit and the angels will stand in rows. they will not speak except for those to whom the merciful gives permission, and he will say what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (12)
- this is the day when the spirit jibril (gabriel) and the angels stand in lines and keep silence at its height, except he whom al-rahman permits and then he says what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (13)
- the day when the spirit and the angels stand in line, none will speak unless the almighty permits him and he speaks what is true. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (14)
- on the day when the spirit and the angels stand in rows, they will not speak except for those to whom the lord of mercy gives permission, who will say only what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (15)
- on the day whereon the spirits and the angels will stand arrayed, they will not be able to speak save him whom the compassionate giveth leave and who speaketh aright. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (16)
- the day the spirit takes its stand, with the angels ranged in rows. none will speak except who is permitted by ar-rahman and says what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (17)
- on the day when the spirit and the angels stand in ranks, no one will speak, except for him who is authorised by the all-merciful and says what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (18)
- on that day the spirit and the angels stand in ranks. no one will speak except him whom the all-merciful allows, and he speaks what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (19)
- on the day when the spirit and the angels stand in an array. none shall speak except whom the all-beneficent permits and who says what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (20)
- the day on which the spirit and the angels shall stand arrayed; they speak not except him whom the beneficent permits and who speaks aright. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (21)
- on the day when the spirit and the angels rise up in ranks, they will not speak, except him (to) whom the all-merciful has given permission and who speaks (literally: says) right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (22)
- on that day, the spirit and the angels who stand in lines will not speak except those whom the beneficent god has permitted, and he will speak the right words. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (23)
- on the day when the spirit and the angels will stand in rows. they will not speak, except the one who is permitted by the rahman (the all- merciful allah) and speaks aright. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (24)
- on the day when the divine energy and the universal forces stand forth in ranks, none will speak but he whom the beneficent allows and say only what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (25)
- the day that the spirit (gabriel) and the angels will stand forth in ranks, none shall speak, except anyone who is permitted by (allah): most gracious (rahman), and he (the speaker) will say (only) what is correct. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (26)
- the day that the spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the most merciful permits, and he will say what is correct. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (27)
- on that day, the spirit (gabriel) and the angels shall stand in their ranks; none shall speak except the one to whom the compassionate (allah) shall grant permission to speak, and he will speak straight to the point. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (28)
- on that day, all souls and all angels shall stand (before him) in rows. no one shall dare to speak unless rehman grants permission, and on condition that he will speak only what is proper. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (29)
- that day gabriel (the spirit of peace and security) and (all) angels will stand in ranks, none able to speak except he whom the most kind (lord) would already have awarded sanction (to intercede) and who also said the right thing (in keeping with the teachings of islam, during his life of the world). <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (30)
- the day ar-ruh (jibriel) and (other) angels will stand forth in rows; people shall not speak except that (whom) ar-rahman has permitted unto him (to speak) and he said something commendable. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (31)
- on the day when the spirit and the angels stand in row. they will not speak, unless it be one permitted by the most merciful, and he will say what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (32)
- the day that the spirit and the angels will stand forth in ranks, none will speak except those permitted by god, the merciful benefactor, and he will say what is true. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (33)
- the day when the spirit and the angels are ranged row on row. none shall speak save he whom the merciful lord will permit; and he too will speak what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (34)
- a day when the spirit and the angels stand in a row, they do not speak except anyone whom the beneficent permits him and he says what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (35)
- the day when the spirit and the angels stand in line, none will speak unless the almighty permits him and he speaks what is true. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (36)
- the day the spirit and the angels stand in rows, none shall speak except those whom the lord of mercy permits, and who will say only what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (37)
- in the day of judgment, the spirit and the angles will stand motionless in a row. no one will dare to say anything without the most merciful permission and the only thing which will be spoken is the truth. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (38)
- the day when jibreel and all the angels will stand in rows; none will be able to speak except one whom the most gracious commands and who spoke rightly. (prophet mohammed – peace and blessings be upon him – will be the first to be granted permission to intercede.) <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (39)
- on that day, when the spirit (gabriel) and the angels stand in ranks they shall not speak, except he to whom the merciful has given permission, and sayswhat is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (40)
- the day when the spirit and the angels stand in ranks; none shall speak except he whom the beneficent permits and he speaks aright. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (41)
- a day/time the soul/spirit and the angels stand (in) a row/arranged , they do not speak/talk ,except who the merciful permitted/allowed for him, and he said right/correct. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (42)
- on the day when the spirit and the angels will stand in rows, they shall not speak, except he whom the gracious god will grant leave, and who will speak only what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (43)
- the day will come when the spirit and the angels will stand in a row. none will speak except those permitted by the most gracious, and they will utter only what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (44)
- on the day when the spirit (jibril) and all angels will stand in rows, no one shall be able to speak, but he when the most affectionate will permit and who speaks aright. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (45)
- (all this will be) on the day (of resurrection) when the perfect spirit and the angels will stand in rows, none shall speak except he (- muhammad) to whom the most gracious (god) will grant permission and who will speak (only) what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (46)
- the day that ar-rooh (jibrael (gabriel) or another angel) and the angels will stand forth in rows, none shall speak except him whom the most beneficent (allah) allows, and he will speak what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (47)
- upon the day when the spirit and the angels stand in ranks they shall speak not, save him to whom the all-merciful has given leave, and who speaks aright. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (48)
- the day when the spirit and the angels shall stand in ranks, they shall not speak save to whom the merciful permits, and who speaks aright. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (49)
- the day whereon the spirit gabriel, and the other angels shall stand in order, they shall not speak in behalf of themselves or others, except he only to whom the merciful shall grant permission, and who shall say that which is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (50)
- on the day whereon the spirit and the angels shall be ranged in order, they shall not speak: save he whom the god of mercy shall permit, and who shall say that which is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (51)
- on the day when the spirit and the angels stand up in their ranks, they shall not speak; except him who shall receive the sanction of the merciful and declare what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (52)
- on the day when the spirit and the angels stand in ranks, they shall not speak, except those to whom the most gracious has given leave, and who shall say what is right. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (53)
- "on the day the spirit [ e.g. jibr???l ] and the angels stand in rows, no one will speak except he who has the permission of the all-merciful, and who says what is right." <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (54)
- the day on which the spirit and the angels shall stand arrayed, they shall speak not except whom the all-merciful gives leave, and (who) speak what is right <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Quran/78/38 (55)
- the day the spirit (jibreel) and the angels stand in ranks, they will not speak, except the one who is permitted by the beneficent and he speaks aright. <> ranar da ruhi da mala'iku za su tsaya a cikin safu, ba su magana, sai wanda allah ya yi masa izni, kuma ya faɗi abin da ke daidai. = [ 78:38 ] akwai ranar da ruhu da mala'iku za su tsaya a cikin safu. babu wanda zai yi magana, sai wanda mafi rahamah ya yi masa izni, kuma zai fadi abin da ya dece ne kawai. --Qur'an 78:38
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 ranar
- 6 da
- 1 ruhi
- 2 mala
- 2 iku
- 2 za
- 3 su
- 2 tsaya
- 9 a
- 2 cikin
- 2 safu
- 1 ba
- 2 magana
- 2 sai
- 3 wanda
- 7 allah
- 4 ya
- 3 yi
- 2 masa
- 2 izni
- 2 kuma
- 1 fa
- 1 i
- 2 abin
- 1 ke
- 1 daidai
- 1 78
- 1 38
- 1 akwai
- 1 ruhu
- 1 39
- 1 babu
- 2 zai
- 1 mafi
- 1 rahamah
- 1 fadi
- 1 dece
- 1 ne
- 1 kawai
- 1 yawma
- 1 yaqoomu
- 1 alrroohu
- 1 waalmala-ikatu
- 1 saffan
- 1 la
- 1 yatakallamoona
- 1 illa
- 1 man
- 1 athina
- 1 lahu
- 1 alrrahmanu
- 1 waqala
- 1 sawaban
- 212 the
- 55 day
- 77 will
- 52 stand
- 48 spirit
- 111 and
- 53 angels
- 53 in
- 16 rows
- 26 not
- 25 they
- 62 speak
- 39 except
- 14 one
- 34 who
- 2 -
- 12 permits
- 7 for
- 17 him
- 16 most
- 10 gracious
- 38 he
- 17 say
- 32 what
- 44 is
- 5 correct
- 32 on
- 30 when
- 8 all
- 3 91
- 1 human
- 3 93
- 2 souls
- 4 up
- 22 ranks
- 20 none
- 4 but
- 27 to
- 34 whom
- 2 have
- 5 given
- 6 leave
- 1 everyone
- 13 only
- 33 right
- 4 arrayed
- 1 saving
- 9 beneficent
- 1 alloweth
- 2 speaketh
- 16 that
- 7 forth
- 39 shall
- 2 any
- 12 permitted
- 11 by
- 6 god
- 6 which
- 12 speaks
- 3 thing
- 7 no
- 9 those
- 5 lord
- 12 of
- 4 mercy
- 4 gives
- 15 permission
- 4 ranged
- 1 assert
- 2 themselves
- 13 merciful
- 1 gave
- 4 said
- 1 there
- 1 someone
- 1 mercy-giving
- 2 grants
- 2 straight
- 2 point
- 1 761
- 1 holy
- 1 762
- 2 talk
- 2 granted
- 3 compassionate
- 1 whose
- 2 words
- 2 are
- 4 true
- 2 this
- 2 jibril
- 7 gabriel
- 2 lines
- 1 keep
- 1 silence
- 1 at
- 2 its
- 1 height
- 1 al-rahman
- 1 then
- 7 says
- 2 line
- 4 unless
- 2 almighty
- 3 whereon
- 1 spirits
- 10 be
- 4 able
- 5 save
- 1 giveth
- 8 aright
- 1 takes
- 2 with
- 2 ar-rahman
- 1 authorised
- 6 all-merciful
- 3 allows
- 1 an
- 1 array
- 1 all-beneficent
- 1 rise
- 7 has
- 1 literally
- 2 rahman
- 1 all-
- 1 divine
- 1 energy
- 1 universal
- 1 forces
- 2 anyone
- 1 speaker
- 2 their
- 4 grant
- 1 before
- 2 dare
- 1 rehman
- 1 condition
- 1 proper
- 2 peace
- 1 security
- 1 kind
- 1 would
- 1 already
- 1 awarded
- 2 sanction
- 2 intercede
- 1 also
- 1 keeping
- 1 teachings
- 1 islam
- 1 during
- 1 his
- 1 life
- 1 world
- 1 ar-ruh
- 1 jibriel
- 2 other
- 1 people
- 1 unto
- 1 something
- 1 commendable
- 7 row
- 1 it
- 1 benefactor
- 3 permit
- 1 too
- 2 do
- 1 judgment
- 1 angles
- 1 motionless
- 1 anything
- 1 without
- 1 spoken
- 1 truth
- 2 jibreel
- 1 commands
- 1 spoke
- 1 rightly
- 1 prophet
- 1 mohammed
- 2 ndash
- 1 blessings
- 2 upon
- 1 first
- 1 sayswhat
- 1 time
- 1 soul
- 1 arranged
- 1 allowed
- 1 come
- 1 utter
- 1 affectionate
- 1 resurrection
- 1 perfect
- 1 muhammad
- 1 ar-rooh
- 1 jibrael
- 2 or
- 1 another
- 1 angel
- 2 order
- 1 behalf
- 1 others
- 1 receive
- 1 declare
- 2 quot
- 1 e
- 1 g
- 1 jibr
- 1 l