|
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Line 1: |
Line 1: |
| [[Category:Quran/26]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/26]] > [[Quran/26/71]] > [[Quran/26/72]] > [[Quran/26/73]] | | [[Category:Quran/26]][[Category:Quran]][[:Category:Quran]] > [[Quran/26]] > [[Quran/26/71]] > [[Quran/26/72]] > [[Quran/26/73]] |
| == [[Quran/26/72]] == | | == [[Quran/26/72]] == |
| <html><img width=100% align=right src="http://c00022506.cdn1.cloudfiles.rackspacecloud.com/26_72.png"/></html>{{-}} | | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/26_72.png"/></html>{{-}} |
| #: ''[[he]] [[said]], "[[do]] [[they]] [[hear]] [[you]] [[when]] [[you]] [[supplicate]]? <> [[ya]] [[ce]]: "[[shin]], [[suna]] [[jin]] [[ku]], [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[kuke]] [[kira]]?" = [ [[26]]:[[72]] ] [[ya]] [[ce]], "[[shin]], [[suna]] [[jin]] [[ku]], [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[kuke]] [[kira]]?"'' --[[Quran/26#26:72|Qur'an 26:72]] | | #: ''[[he]] [[said]], "[[do]] [[they]] [[hear]] [[you]] [[when]] [[you]] [[supplicate]]? <> [[ya]] [[ce]]: "[[shin]], [[suna]] [[jin]] [[ku]], [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[kuke]] [[kira]]?" = [ [[26]]:[[72]] ] [[ya]] [[ce]], "[[shin]], [[suna]] [[jin]] [[ku]], [[a]] [[lokacin]] [[da]] [[kuke]] [[kira]]?"'' --[[Quran/26#26:72|Qur'an 26:72]] |
| #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/026072.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="http://verses.quran.com/AbdulBaset/Murattal/mp3/026072.mp3" type="audio/mpeg"></audio> |

- he said, "do they hear you when you supplicate? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- qala hal yasmaaaoonakum ith tadaaoona <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, "do they hear you when you call? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- said he: "do [ you really think that ] they hear you when you invoke them, <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said: do they hear you when ye cry? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said: "do they listen to you when ye call (on them)?" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- they said: "we worship idols, and we remain constantly in attendance on them." <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said: do they hear you when you call? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he asked, do they hear you when you call to them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said: hear they when you call them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said; "do they hear you when you call, <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
abraham asked, “can they hear you when you call upon them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he asked, "do they hear you when you call on them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- "do they hear you", ibrahim asked, "when you praise them or supplicate!" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said: "do they hear you when you pray to them" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he asked, 'do they hear you when you call? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said: hearken they unto you when ye cry? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- (abraham) asked: "do they hear when you call them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, ´do they hear you when you call <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- (abraham) said: "do they hear you when you invoke them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, 'do they hear you when you call them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, "can they hear you when you call? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, "do they hear you as you invoke (them)? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- they replied, "we worship idols and shall continue to worship them". <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, .do they listen to you when you call (them) <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, "do they hear when you call them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said: "do they listen to you when you call unto (them) <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, "do they hear you when you supplicate? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- abraham asked: "do they hear you when you call on them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- (ibraheem) said, "do they hear you when you call them?" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- (ibrahim [ abraham ]) said: 'do they hear you when you call (them)? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- (ibrahim) said: “do they hear you when you call (or invoke them)? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, 'do they hear you when you pray? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, “do they listen to you when you call on them, <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he asked: "do they hear you when you call them <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said: do they hear you when you call on them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said: "do they hear you when you call to them?" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- abraham asked, "do these hear you when you invoke them?" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- abraham said, "can they hear your prayers?" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, "do they hear you when you call?" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- 'do they hear you when you call on them? ' he asked. <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said: do they hear you when you call (on them), <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said: "do they hear/listen to you when/if you call?" <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, `do they hear you when you call on them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, "can they hear you when you implore? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, 'do they hear you' when you call? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- abraham said, `can they listen to you when you call (on them)? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said: "do they hear you, when you call (on them)? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, 'do they hear you when you call, <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, 'can they hear you when ye call, <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- abraham said, do they hear you, when ye invoke them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, "can they hear you when ye cry to them? <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- do they hear you when you call on them?' he asked. <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- said he: 'do they hear you when you call on them, <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- (abraham) said, “do they hear you when you pray to them?” <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- said (abraham): 'do they hear you when you call (them)?' <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
- he said, "do they listen to you when you pray to (them) <> ya ce: "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" = [ 26:72 ] ya ce, "shin, suna jin ku, a lokacin da kuke kira?" --Qur'an 26:72
Words counts (sorted by count)