More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{suna|halitta|halittu|halicce-halicce}} | {{suna|halitta|halittu|halicce-halicce}} | ||
# {{cx|by God, especially inanimate}} [[halitta]], [[taliki]]; {{cx|animal only}} [[dabba]]. <> {{countable}} A '''creature''' is an [[animal]], especially a [[created]] ([[mythical]]) [[nonhuman]]. | # {{cx|by God, especially inanimate}} [[halitta]], [[taliki]]; {{cx|animal only}} [[dabba]]. <> {{countable}} A '''creature''' is an [[animal]], especially a [[created]] ([[mythical]]) [[nonhuman]]. | ||
# | ##''Those '''creatures''' only come out at night. <> Wad'ancan '''halittun''' da daddare kawai su ke fitowa.'' | ||
# | ##''We are all God's '''creatures'''. <> Mu duka '''halicce-haliccen''' Allah ne.'' | ||
##''Babu wani '''[[halitta]]''' a doron qasa sai wanda tanadinsa tabbatace ne daga Allah. = Kuma bãbu wata '''[[dabba]]''' a cikin ƙasa fãce ga Allah arzikinta yake'' <> And there is no '''[[creature]]''' on earth but that upon Allah is its provision <small>--[[Quran/11/6|Qur'an 11:6]]</small> | |||
<br> | <br> | ||
<!--begin oxford translation--> | <!--begin oxford translation--> |
Latest revision as of 17:07, 26 March 2022
Noun
- (by God, especially inanimate) halitta, taliki; (animal only) dabba. <> (countable) A creature is an animal, especially a created (mythical) nonhuman.
- Those creatures only come out at night. <> Wad'ancan halittun da daddare kawai su ke fitowa.
- We are all God's creatures. <> Mu duka halicce-haliccen Allah ne.
- Babu wani halitta a doron qasa sai wanda tanadinsa tabbatace ne daga Allah. = Kuma bãbu wata dabba a cikin ƙasa fãce ga Allah arzikinta yake <> And there is no creature on earth but that upon Allah is its provision --Qur'an 11:6
Translation of creature (by Oxford University Press)
- hàlittā̀, tālìkī
- yesterday I saw the most beautiful creature (girl) <> jiyà nā ga wata hàlittā̀ kyàkkyāwā
- we are all God's creatures <> mū dukà hàlìcce-hàlìccen Allàh nē
- animals only <> dabbā̀