|
|
Line 3: |
Line 3: |
| <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/10_69.png"/></html>{{-}} | | <html><img width=100% align=right src="https://legacy.quran.com/images/ayat_retina/10_69.png"/></html>{{-}} |
| #: ''[[say]], "[[indeed]], [[those]] [[who]] [[invent]] [[falsehood]] [[about]] [[allah]] [[will]] [[not]] [[succeed]]." <> [[ka]] [[ce]]: "[[haƙiƙa]] [[waɗanda]] [[suke]] [[ƙirƙira]] [[ƙarya]] [[ga]] [[allah]], [[ba]] [[za]] [[su]] [[ci]] [[nasara]] [[ba]]." = [ [[10]]:[[69]] ] [[ka]] [[zayyana]]: "[[wadanda]] [[suka]] [[qirqira]] [[qarya]] [[game]] [[da]] [[allah]] [[ba]] [[za]] [[su]] [[yi]] [[nasara]] [[ba]]."'' --[[Quran/10#10:69|Qur'an 10:69]] | | #: ''[[say]], "[[indeed]], [[those]] [[who]] [[invent]] [[falsehood]] [[about]] [[allah]] [[will]] [[not]] [[succeed]]." <> [[ka]] [[ce]]: "[[haƙiƙa]] [[waɗanda]] [[suke]] [[ƙirƙira]] [[ƙarya]] [[ga]] [[allah]], [[ba]] [[za]] [[su]] [[ci]] [[nasara]] [[ba]]." = [ [[10]]:[[69]] ] [[ka]] [[zayyana]]: "[[wadanda]] [[suka]] [[qirqira]] [[qarya]] [[game]] [[da]] [[allah]] [[ba]] [[za]] [[su]] [[yi]] [[nasara]] [[ba]]."'' --[[Quran/10#10:69|Qur'an 10:69]] |
| #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/010069.mp3" type="audio/mpeg"></audio> | | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop id="arabicAudio"><source src="https://everyayah.com/data/Husary_128kbps/010069.mp3" type="audio/mpeg"></audio> |
| <ol> | | <ol> |
| <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> | | <li><button onclick="document.getElementById('arabicAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button> |

- say, "indeed, those who invent falsehood about allah will not succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- qul inna allatheena yaftaroona aaala allahi alkathiba la yuflihoona <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, "indeed those who invent against allah the lie, they will not succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: "verily, they who attribute their own lying inventions to god will never attain to a happy state!" <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: verily those who invent a lie concerning allah will not succeed. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: "those who invent a lie against allah will never prosper." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: "those who invent a lie against god will never prosper." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: those who forge a lie against allah shall not be successful. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, those who invent falsehoods about god shall not prosper. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: truly, those who devise lies against god, they will not prosper, <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: "those who invent such a lie about god will not prosper." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
say, ˹o prophet,˺ “indeed, those who fabricate lies against allah will never succeed.” <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, "those who invent lies about god will never prosper." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say to them -the infidels-: "those who charge allah with false and malicious misrepresentation shall fare ill; they shall go farther and fare worse." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: "those who invent lies about god, they will not be successful." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say [ prophet ], 'those who invent lies about god will not prosper.' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say thou: verily those who fabricate a lie against allah shall not fare well. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: "those who fabricate lies about god will never succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: ´people who invent lies against allah will not be successful.´ <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: "surely those who fabricate falsehood in attribution to god will never prosper." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, 'indeed those who fabricate lies against allah will not be felicitous.' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, "verily, those who invent a lie concerning allah will not succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, "surely the ones who fabricate lies against allah will not prosper." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- (muhammad), tell them, "those who invent falsehood against god will have no happiness". <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: those who fabricate lies against allah shall not prosper. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, "verily, they who attribute their lying inventions to allah, will see the crops of their false imagery burning to ashes." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: "verily, those who make up a lie against allah will never succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, "indeed, those who invent falsehood about allah will not succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- o prophet, tell them: "those who ascribe false things to allah will never prosper." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, "liars, who invent falsehood about allah, do not prosper!" <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: 'surely, those who fabricate lies against allah shall not prosper.' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: “verily, those who forge a lie against allah will not achieve success" - <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, 'those who fabricate lies about god will not succeed.' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, “those who create a lie against god will never prosper.” <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- tell them (o muhammad!): ´indeed those who invent lies against allah will never prosper. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: those who make up lies (and attribute them) to god do not succeed. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: "those who invent lies about god, they will not be successful." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, "they, who forge a lie about allah, shall not succeed!" <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: "those who fabricate such lies and ascribe them to the lord, will never succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, "indeed those who fabricate lies against allah will never succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: 'those who forge falsehoods against allah shall not prosper. ' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: those who forge a lie against allah will not succeed. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: "that those who fabricate/cut and split on god the lies/falsehood do not succeed/win." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, `those who invent a lie against allah shall not prosper.' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- proclaim: "those who fabricate lies about god will never succeed." <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say you. 'those who forge lie against allah, they will never prosper.' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, `surely, those who forge a lie in the name of allah will never attain the goal.' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: "verily, those who invent lie against allah will never be successful" - <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: 'those who forge against god falsehood shall not prosper. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, 'verily, those who forge against god a lie shall not prosper!' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, verily they who imagine a lie concerning god, shall not prosper. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: verily, they who devise this lie concerning god shall fare ill. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: 'those that invent falsehoods about god shall not prosper. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: 'those who invent falsehood about god shall not be successful. <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, “surely those who invent lies about allah will not be liberated!” <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say: 'verily those who forge a lie against allah will not prosper. ' <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
- say, “those who forge a lie against allah will not be successful.” <> ka ce: "haƙiƙa waɗanda suke ƙirƙira ƙarya ga allah, ba za su ci nasara ba." = [ 10:69 ] ka zayyana: "wadanda suka qirqira qarya game da allah ba za su yi nasara ba." --Qur'an 10:69
Words counts (sorted by count)