Toggle menu
24K
669
183
158.3K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/103/2: Difference between revisions

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
m Text replacement - "https://arabic-ayah-3.audios.quranwbw.com/" to "https://everyayah.com/data/Husary_128kbps/"
m Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih"
Line 11: Line 11:
</html>
</html>
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
#:Saheeh International English Translation Audio: <html><audio controls loop id="englishAudio"><source  
src="https://english-ayah.audios.quranwbw.com/103002.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
src="https://tanzil.net/res/audio/en.sahih/103002.mp3" type="audio/mpeg"></audio>
<ol>
<ol>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>
<li><button onclick="document.getElementById('englishAudio').play()">Play <> Saurari Ayar</button>

Revision as of 04:26, 2 April 2024

Category:Quran > Quran/103 > Quran/103/1 > Quran/103/2 > Quran/103/3

Quran/103/2


  1. indeed, mankind is in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/103/2 (0)

  1. inna al-insana lafee khusrin <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (1)

  1. indeed, mankind (is) surely, in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (2)

  1. verily, man is bound to lose himself <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (3)

  1. lo! man is a state of loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (4)

  1. verily man is in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (5)

  1. verily man is in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (6)

  1. most surely man is in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (7)

  1. that man is surely in a state of loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (8)

  1. truly, the human being is, surely, in a loss <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (9)

  1. [ feels ] at a loss <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (10)

surely humanity is in ˹grave˺ loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (11)

  1. the human being is surely, in a state of loss. <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (12)

  1. man suffers loss through negligence and misadventure and what his ambition is worth, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (13)

  1. the human is indeed in loss. <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (14)

  1. man is [ deep ] in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (15)

  1. verily man is in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (16)

  1. man is certainly loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (17)

  1. truly man is in loss — <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (18)

  1. most certainly, human is in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (19)

  1. indeed man is in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (20)

  1. verily, man is in a state of loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (21)

  1. surely man is indeed in (sheer) loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (22)

  1. the human being is doomed to suffer loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (23)

  1. man is in a state of loss indeed, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (24)

  1. that man is, and has been, in a state of loss. <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (25)

  1. surely, man is in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (26)

  1. indeed, mankind is in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (27)

  1. surely mankind is in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (28)

  1. indeed, mankind happens to be in a state of a grave loss. <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (29)

  1. indeed, man is at a loss (for he is losing his valuable lifetime), <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (30)

  1. verily, the human being is surely in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (31)

  1. the human being is in loss. <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (32)

  1. indeed the human being is lost,  <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (33)

  1. lo! man is in a state of loss; <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (34)

  1. indeed the human being is in loss <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (35)

  1. man is indeed in loss. <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (36)

  1. indeed, mankind is surely in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (37)

  1. that human beings are most definitely in loss. <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (38)

  1. indeed man is surely in a loss. <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (39)

  1. surely, the human is in a (state of) loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (40)

  1. surely man is in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (41)

  1. that truly the human/mankind (is) in (e) loss. <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (42)

  1. surely, man is ever in a state of loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (43)

  1. the human being is utterly lost. <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (44)

  1. undoubtedly, man is necessarily in loss. <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (45)

  1. verily, a person (who is unmindful of god and higher values of his life) is pursuing a losing bargain. <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (46)

  1. verily! man is in loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (47)

  1. surely man is in the way of loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (48)

  1. verily, man is in loss! <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (49)

  1. verily man employeth himself in that which will prove of loss: <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (50)

  1. verily, man's lot is cast amid destruction, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (51)

  1. that perdition shall be the lot of man, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (52)

  1. that man is a certain loser, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (53)

  1. people are definitely losers -- <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2

Quran/103/2 (54)

  1. man is certainly at a loss, <> lalle ne mutum yana a cikin hasara. = [ 103:2 ] lalle ne mutum yana a cikin hasara. --Qur'an 103:2


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 lalle
  2. 2 ne
  3. 2 mutum
  4. 2 yana
  5. 21 a
  6. 2 cikin
  7. 2 hasara
  8. 1 103
  9. 1 2
  10. 1 inna
  11. 1 al-insana
  12. 1 lafee
  13. 1 khusrin
  14. 13 indeed
  15. 6 mankind
  16. 50 is
  17. 16 surely
  18. 39 in
  19. 46 loss
  20. 11 verily
  21. 32 man
  22. 1 bound
  23. 3 to
  24. 1 lose
  25. 2 himself
  26. 2 lo
  27. 10 state
  28. 15 of
  29. 3 most
  30. 7 that
  31. 3 truly
  32. 13 the
  33. 13 human
  34. 8 being
  35. 2 91
  36. 1 feels
  37. 2 93
  38. 3 at
  39. 1 humanity
  40. 1 761
  41. 2 grave
  42. 1 762
  43. 1 suffers
  44. 1 through
  45. 1 negligence
  46. 4 and
  47. 1 misadventure
  48. 1 what
  49. 3 his
  50. 1 ambition
  51. 1 worth
  52. 1 deep
  53. 3 certainly
  54. 1 151
  55. 1 sheer
  56. 1 doomed
  57. 1 suffer
  58. 1 has
  59. 1 been
  60. 1 happens
  61. 2 be
  62. 1 for
  63. 1 he
  64. 2 losing
  65. 1 valuable
  66. 1 lifetime
  67. 2 lost
  68. 1 beings
  69. 2 are
  70. 2 definitely
  71. 1 e
  72. 1 ever
  73. 1 utterly
  74. 1 undoubtedly
  75. 1 necessarily
  76. 1 person
  77. 1 who
  78. 1 unmindful
  79. 1 god
  80. 1 higher
  81. 1 values
  82. 1 life
  83. 1 pursuing
  84. 1 bargain
  85. 1 way
  86. 1 employeth
  87. 1 which
  88. 1 will
  89. 1 prove
  90. 1 s
  91. 2 lot
  92. 1 cast
  93. 1 amid
  94. 1 destruction
  95. 1 perdition
  96. 1 shall
  97. 1 certain
  98. 1 loser
  99. 1 people
  100. 1 losers
  101. 1 --