Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/115

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 04:31, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/114 > Quran/11/115 > Quran/11/116

Quran/11/115


  1. and be patient, for indeed, allah does not allow to be lost the reward of those who do good. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/115 (0)

  1. waisbir fa-inna allaha la yudeeaau ajra almuhsineena <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (1)

  1. and be patient, for indeed, allah (does) not let go waste (the) reward (of) the good-doers. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (2)

  1. and be patient in adversity: for, verily,. god does not fail to requite the doers of good! <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (3)

  1. and have patience, (o muhammad), for lo! allah loseth not the wages of the good. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (4)

  1. and be steadfast in patience; for verily allah will not suffer the reward of the righteous to perish. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (5)

  1. and be steadfast in patience; for verily god will not suffer the reward of the righteous to perish. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (6)

  1. and be patient, for surely allah does not waste the reward of the good-doers. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (7)

  1. be steadfast; for surely, god does not let the wages of the righteous be wasted. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (8)

  1. and have thou patience, for, truly, god wastes not the compensation of the ones who are doers of good. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (9)

  1. act patiently; god does not let the wages of those who act kindly be wasted. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (10)

and be patient! certainly allah does not discount the reward of the good-doers. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (11)

  1. be patient in hard times. god does not fail to repay those who do good. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (12)

  1. in patience possess you people your souls, therefore, be patient and remember that allah does not annul, withhold or withdraw the fruit people are entitled to reap from deeds of wisdom and piety. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (13)

  1. and be patient, for god does not waste the reward of the good doers. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (14)

  1. be steadfast: god does not let the rewards of those who do good go to waste. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (15)

  1. and be patient thou; verily allah wasteth not the hire of the welldoers. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (16)

  1. be steadfast, for verily god does not let the reward of those who are upright and do good to go waste. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (17)

  1. and be steadfast. allah does not let the wage of good-doers go to waste. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (18)

  1. and be patient, persevering (in doing good, avoiding mistakes, and against all kinds of persecution you are made to suffer in god's cause), for surely god never leaves to waste the reward of those devoted to doing good, aware that god is seeing them. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (19)

  1. and be patient; indeed allah does not waste the reward of the virtuous. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (20)

  1. and be you patient, for allah wastes not the wages of those who do good. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (21)

  1. and (endure) patiently, (for) then surely allah does not leave to waste the reward of the fair-doers. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (22)

  1. exercise patience; god does not ignore the reward of those who do good. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (23)

  1. and be patient, for allah does not let the reward of the righteous go to waste. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (24)

  1. be steadfast in service. allah never loses the wages of the benefactors of humanity. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (25)

  1. and be steady (and consistent) in patience; surely allah will not let the reward of the righteous to be lost. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (26)

  1. and be patient, for indeed, allah does not allow to be lost the reward of those who do good. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (27)

  1. be patient; for sure allah does not let the reward of the righteous be wasted. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (28)

  1. and be patient! surely, allah does not waste the reward of the pious. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (29)

  1. and be steadfast. surely, allah does not let the reward of the pious go to waste. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (30)

  1. and be patient; then, verily, allah does not allow to go in vain the reward of those who do good in perfection. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (31)

  1. and be patient. god will not waste the reward of the virtuous. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (32)

  1. and be steadfast with patience, for indeed god will not cause the reward of the righteous to perish.  <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (33)

  1. and be patient; for indeed allah never lets the reward of those who do good go to waste. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (34)

  1. and persevere (and be patient), for god does not waste the reward of the good doers. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (35)

  1. and be patient, for god does not waste the reward of the good doers. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (36)

  1. and be patient; for, allah does indeed not let the good people do, go unrewarded! <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (37)

  1. be patient and know that the lord does not deprive the good people from their rewards. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (38)

  1. and have patience, for allah does not waste the wages of the righteous. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (39)

  1. therefore have patience; allah will not let the wage of the gooddoers go to waste. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (40)

  1. and be patient, for surely allah wastes not the reward of the doers of good. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (41)

  1. and be patient, so then god does not waste/loose/destroy the good doers' reward/wage . <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (42)

  1. and be thou steadfast; surely, allah suffers not the reward of the righteous to perish. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (43)

  1. you shall steadfastly persevere, for god never fails to recompense the righteous. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (44)

  1. and be patient, allah wastes not the reward of the righteous <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (45)

  1. and be you patiently persevering, for surely allah suffers not the reward of the doers of good to others to go waste. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (46)

  1. and be patient; verily, allah loses not the reward of the good-doers. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (47)

  1. and be thou patient; god will not leave to waste the wage of the good-doers. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (48)

  1. and be thou patient, for god wastes not the hire of those who do good. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (49)

  1. wherefore persevere with patience ; for god suffereth not the reward of the righteous to perish. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (50)

  1. and persevere steadfastly, for verily god will not suffer the reward of the righteous to perish. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (51)

  1. therefore have patience; god will not deny the righteous their reward. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (52)

  1. and be patient in adversity; god does not fail to reward those who do good. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (53)

  1. be patient... indeed, allah will not allow the rewards of those who do good to be lost. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (54)

  1. and be patient(and steadfast); for verily allah does not waste the reward of the righteous(ones). <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115

Quran/11/115 (55)

  1. and be patient, allah certainly does not waste the reward of the doers of good. <> kuma ka yi haƙuri. allah ba ya tozartar da ladar masu kyautatawa. = [ 11:115 ] kuma ka yi haquri da dauriya, saboda allah ba ya rashin baiwa masu kyautatawa lada. --Qur'an 11:115


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 2 ka
  3. 2 yi
  4. 1 ha
  5. 1 uri
  6. 33 allah
  7. 2 ba
  8. 2 ya
  9. 1 tozartar
  10. 2 da
  11. 1 ladar
  12. 2 masu
  13. 2 kyautatawa
  14. 1 11
  15. 1 115
  16. 1 haquri
  17. 1 dauriya
  18. 1 saboda
  19. 1 rashin
  20. 1 baiwa
  21. 1 lada
  22. 1 waisbir
  23. 1 fa-inna
  24. 1 allaha
  25. 1 la
  26. 1 yudeeaau
  27. 1 ajra
  28. 1 almuhsineena
  29. 48 and
  30. 50 be
  31. 32 patient
  32. 29 for
  33. 7 indeed
  34. 30 does
  35. 51 not
  36. 12 let
  37. 11 go
  38. 23 waste
  39. 88 the
  40. 35 reward
  41. 54 of
  42. 6 good-doers
  43. 12 in
  44. 2 adversity
  45. 9 verily
  46. 25 god
  47. 3 fail
  48. 29 to
  49. 1 requite
  50. 9 doers
  51. 25 good
  52. 5 have
  53. 12 patience
  54. 1 o
  55. 1 muhammad
  56. 1 lo
  57. 1 loseth
  58. 6 wages
  59. 11 steadfast
  60. 10 will
  61. 4 suffer
  62. 15 righteous
  63. 6 perish
  64. 10 surely
  65. 3 wasted
  66. 5 thou
  67. 1 truly
  68. 5 wastes
  69. 1 compensation
  70. 2 ones
  71. 13 who
  72. 4 are
  73. 2 act
  74. 3 patiently
  75. 13 those
  76. 1 kindly
  77. 2 certainly
  78. 1 discount
  79. 1 hard
  80. 1 times
  81. 1 repay
  82. 12 do
  83. 1 possess
  84. 5 you
  85. 4 people
  86. 1 your
  87. 1 souls
  88. 3 therefore
  89. 1 remember
  90. 3 that
  91. 1 annul
  92. 1 withhold
  93. 1 or
  94. 1 withdraw
  95. 1 fruit
  96. 1 entitled
  97. 1 reap
  98. 2 from
  99. 1 deeds
  100. 1 wisdom
  101. 1 piety
  102. 3 rewards
  103. 1 wasteth
  104. 2 hire
  105. 1 welldoers
  106. 1 upright
  107. 4 wage
  108. 2 persevering
  109. 2 doing
  110. 1 avoiding
  111. 1 mistakes
  112. 1 against
  113. 1 all
  114. 1 kinds
  115. 1 persecution
  116. 1 made
  117. 1 rsquo
  118. 1 s
  119. 2 cause
  120. 4 never
  121. 1 leaves
  122. 1 devoted
  123. 1 aware
  124. 1 is
  125. 1 seeing
  126. 1 them
  127. 2 virtuous
  128. 1 endure
  129. 3 then
  130. 2 leave
  131. 1 fair-doers
  132. 1 exercise
  133. 1 ignore
  134. 1 service
  135. 2 loses
  136. 1 benefactors
  137. 1 humanity
  138. 1 steady
  139. 1 consistent
  140. 3 lost
  141. 3 allow
  142. 1 sure
  143. 2 pious
  144. 1 vain
  145. 1 perfection
  146. 2 with
  147. 1 lets
  148. 4 persevere
  149. 1 unrewarded
  150. 1 know
  151. 1 lord
  152. 1 deprive
  153. 2 their
  154. 1 gooddoers
  155. 1 so
  156. 1 loose
  157. 1 destroy
  158. 2 suffers
  159. 1 shall
  160. 2 steadfastly
  161. 1 fails
  162. 1 recompense
  163. 1 others
  164. 1 wherefore
  165. 1 suffereth
  166. 1 deny