Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/110 > Quran/11/111 > Quran/11/112
Quran/11/111
- and indeed, each [ of the believers and disbelievers ] - your lord will fully compensate them for their deeds. indeed, he is acquainted with what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/11/111 (0)
- wa-inna kullan lamma layuwaffiyannahum rabbuka aaamalahum innahu bima yaaamaloona khabeerun <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (1)
- and indeed, to each [ when ] surely will pay them in full your lord their deeds. indeed, he of what they do (is) all-aware. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (2)
- and, verily, unto each and all will thy sustainer give their full due for whatever [ good or evil ] they may have done: behold, he is aware of all that they do! <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (3)
- and lo! unto each thy lord will verily repay his works in full. lo! he is informed of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (4)
- and, of a surety, to all will your lord pay back (in full the recompense) of their deeds: for he knoweth well all that they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (5)
- and, of a surety, to all will your lord pay back (in full the recompense) of their deeds: for he knoweth well all that they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (6)
- and your lord will most surely pay back to all their deeds in full; surely he is aware of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (7)
- your lord will reward each one of them in full for their deeds. he is well-aware of all their actions. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (8)
- and, truly, to each his account will be paid in full by thy lord for their actions. truly, he is aware of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (9)
- your lord will repay everyone for their actions, for he is informed about whatever they are doing. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (10)
and surely your lord will fully pay all for their deeds. he is certainly all-aware of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (11)
- your lord will give everyone their full due for whatever [ good or evil ] they may have done. he is aware of everything they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (12)
- nonetheless, both those and these and all and each shall allah, your- creator, requite with what is commensurate with their deeds; he is 'alimun (omniscient) indeed of all that their minds and souls impel them to do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (13)
- and to each your lord will recompense their works. he is expert in what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (14)
- your lord will give everyone full due for whatever they have done: he is aware of everything they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (15)
- and verily unto each will thy lord repay their works in full; verily of that which they work he is aware. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (16)
- surely your lord will reward everyone in accordance with his deeds. he is certainly aware of all they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (17)
- your lord will pay each one of them in full for his actions. he is aware of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (18)
- and surely for each of them – your lord will certainly pay them in full for their deeds. he is indeed fully aware of all that they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (19)
- your lord will indeed recompense everyone fully for their works. indeed he is well aware of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (20)
- but, verily, every one will your lord surely recompense for their works; verily, he is well informed of what they do! <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (21)
- and surely for each one (of them) finally (or: assuredly) your lord will indeed pay them definitely in full for their deeds; surely he is ever-cognizant of whatever they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (22)
- god will certainly recompense everyone according to their deeds; he knows well all that you do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (23)
- and to all of them, your lord shall pay for their deeds in full. surely, he is aware of all that they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (24)
- unto each your lord will verily repay his works. he is fully aware of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (25)
- and, surely, your lord will pay back (in full) for their deeds: for he is well-acquainted (khabeer) with all that they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (26)
- and indeed, each [ of the believers and disbelievers ] - your lord will fully compensate them for their deeds. indeed, he is acquainted with what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (27)
- and it is also a fact that your lord will give them full measure for their deeds, for he is fully aware of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (28)
- definitely! your lord will fully compensate the deeds of all of them. he is really well aware of all their deeds. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (29)
- your lord will doubtlessly pay them in full for their works. he is certainly well aware of whatever they are doing. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (30)
- and verily, to all (of them), when surely, repays in full, your nourisher-sustainer, their works: definitely he is all-aware of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (31)
- your lord will repay each one of them in full for their deeds. he is aware of everything they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (32)
- and indeed your lord will pay everyone back for all of their deeds, for he knows well all that they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (33)
- surely your lord will recompense all to the full for their deeds. for indeed he is well aware of all what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (34)
- and your master shall pay them all back for their actions. indeed he is well informed of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (35)
- and to each your lord will recompense their works. he is expert in what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (36)
- and your lord will indeed pay back to them all for their deeds in full. he is indeed aware of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (37)
- your lord will punish them according to their deeds without reducing the least from it as he is aware of what they are doing. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (38)
- and indeed to each and every one, your lord will fully repay his deeds; he is informed of their deeds. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (39)
- indeed, your lord will pay each one of them in full for their deeds. he is aware of the things they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (40)
- and thy lord will surely pay back to all their deeds in full. he indeed is aware of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (41)
- and that your lord then, will fulfill/complete for them (e) each/every (one's) deeds, that he (is) with what they make/do an expert/experienced. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (42)
- thy lord will certainly repay them in full, according to their works. he is surely well-aware of all that they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (43)
- your lord will surely recompense everyone for their works. he is fully cognizant of everything they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (44)
- and no doubt, to each of them in all your lord will repay their works in full. he is aware of their doings. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (45)
- your lord will certainly repay them all in full (the reward of) their deeds (when they will be presented before him); for he is well-aware of all what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (46)
- and verily, to each of them your lord will repay their works in full. surely, he is all-aware of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (47)
- surely each one of them -- thy lord will pay them in full for their works; he is aware of the things they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (48)
- but, verily, every one thy lord will surely repay for their works; verily, he of what they do is well aware! <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (49)
- but unto every one of them will thy lord render the reward of their works; for he well knoweth that which they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (50)
- and truly thy lord will repay every one according to their works! for he is well aware of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (51)
- your lord will surely reward all men according to their deeds. he has knowledge of all their actions. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (52)
- to each and all your lord will surely give their full due for whatever they may have done. he is indeed aware of all that they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (53)
- indeed, your rabb compensates each person in full for their deeds... for he (as their essential reality with his names and their former) is the habir. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (54)
- and certainly, to all will your lord recompense them their deeds in full; verily he is aware of what they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Quran/11/111 (55)
- and your fosterer will definitely pay back in full (the reward of) their deeds to all. he is certainly informed of that which they do. <> kuma lalle, haƙiƙa, ubangijinka mai cika wa kowa (sakamakon) ayyukansa ne. lalle shi, mai ƙididdigewa ne ga abin da suke aikatawa. = [ 11:111 ] lalle ne, ubangijinka zai baiwa kowa ladar ayyukarsa. shi masani ne ga dukan abin da suke aikatawa. --Qur'an 11:111
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 kuma
- 3 lalle
- 1 ha
- 1 i
- 4 a
- 2 ubangijinka
- 2 mai
- 1 cika
- 1 wa
- 2 kowa
- 1 sakamakon
- 1 ayyukansa
- 4 ne
- 2 shi
- 1 ididdigewa
- 2 ga
- 2 abin
- 2 da
- 2 suke
- 2 aikatawa
- 1 11
- 1 111
- 1 zai
- 1 baiwa
- 1 ladar
- 1 ayyukarsa
- 1 masani
- 1 dukan
- 1 wa-inna
- 1 kullan
- 1 lamma
- 1 layuwaffiyannahum
- 1 rabbuka
- 1 aaamalahum
- 1 innahu
- 1 bima
- 1 yaaamaloona
- 1 khabeerun
- 38 and
- 19 indeed
- 24 to
- 23 each
- 3 when
- 21 surely
- 51 will
- 18 pay
- 28 them
- 31 in
- 33 full
- 43 your
- 48 lord
- 55 their
- 32 deeds
- 55 he
- 66 of
- 26 what
- 52 they
- 45 do
- 51 is
- 4 all-aware
- 12 verily
- 5 unto
- 37 all
- 10 thy
- 1 sustainer
- 5 give
- 4 due
- 42 for
- 7 whatever
- 2 91
- 2 good
- 3 or
- 2 evil
- 2 93
- 3 may
- 4 have
- 4 done
- 1 behold
- 27 aware
- 17 that
- 2 lo
- 12 repay
- 7 his
- 17 works
- 6 informed
- 2 surety
- 9 back
- 12 the
- 10 recompense
- 3 knoweth
- 13 well
- 1 most
- 6 reward
- 12 one
- 3 well-aware
- 6 actions
- 3 truly
- 1 account
- 2 be
- 1 paid
- 1 by
- 8 everyone
- 1 about
- 3 are
- 3 doing
- 9 fully
- 9 certainly
- 4 everything
- 1 nonetheless
- 1 both
- 1 those
- 1 these
- 3 shall
- 1 allah
- 1 your-
- 1 creator
- 1 requite
- 7 with
- 1 commensurate
- 1 alimun
- 1 omniscient
- 1 minds
- 1 souls
- 1 impel
- 3 expert
- 3 which
- 1 work
- 1 accordance
- 1 ndash
- 3 but
- 6 every
- 1 finally
- 1 assuredly
- 4 definitely
- 1 ever-cognizant
- 1 god
- 5 according
- 2 knows
- 1 you
- 1 well-acquainted
- 1 khabeer
- 1 believers
- 1 disbelievers
- 1 -
- 2 compensate
- 1 acquainted
- 2 it
- 1 also
- 1 fact
- 1 measure
- 1 really
- 1 doubtlessly
- 1 repays
- 1 nourisher-sustainer
- 1 master
- 1 punish
- 1 without
- 1 reducing
- 1 least
- 1 from
- 2 as
- 2 things
- 1 then
- 1 fulfill
- 1 complete
- 1 e
- 1 s
- 1 make
- 1 an
- 1 experienced
- 1 cognizant
- 1 no
- 1 doubt
- 1 doings
- 1 presented
- 1 before
- 1 him
- 1 --
- 1 render
- 1 men
- 1 has
- 1 knowledge
- 1 rabb
- 1 compensates
- 1 person
- 1 essential
- 1 reality
- 1 names
- 1 former
- 1 habir
- 1 fosterer