Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/16/75

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/16 > Quran/16/74 > Quran/16/75 > Quran/16/76

Quran/16/75


  1. indeed in that are signs for those who discern. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/16/75 (0)

  1. inna fee thalika laayatin lilmutawassimeena <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (1)

  1. indeed, in that (are) the signs for those who discern. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (2)

  1. verily, in all this there are messages indeed for those who can read the signs: <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (3)

  1. lo! therein verily are portents for those who read the signs. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (4)

  1. behold! in this are signs for those who by tokens do understand. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (5)

  1. behold! in this are signs for those who by tokens do understand. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (6)

  1. surely in this are signs for those who examine. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (7)

  1. there are certainly signs in that for those who can learn a lesson <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (8)

  1. truly, in this are signs for the ones who read marks. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (9)

  1. in that are signs for investigators; <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (10)

surely in this are signs for those who contemplate. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (11)

  1. truly, there are messages in this for those who discern <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (12)

  1. these are indeed divine signs making a deep impression on the minds or senses of those who ponder. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (13)

  1. in this are signs for those who see. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (14)

  1. there truly is a sign in this for those who can learn- <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (15)

  1. verily therein are signs for men of sagacity. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (16)

  1. herein are really signs for those who discern. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (17)

  1. there are certainly signs in that for the discerning. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (18)

  1. surely in this are signs (lessons and messages) for those who can read the signs (so as to understand the inner meaning of things and events). <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (19)

  1. there are indeed signs in that for the percipient. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (20)

  1. behold! in this is a sign to those who by tokens understand (or can read the signs). <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (21)

  1. surely in that are indeed signs for the scrutinizers (i.e., those who look for the destroyed cities). <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (22)

  1. in this there is evidence (of the truth) for the prudent ones. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (23)

  1. surely, in that there are signs for those who read signs. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (24)

  1. therein verily are lessons for those who read the signs. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (25)

  1. surely! in this (story of lut) there are signs for those who understand by tokens. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (26)

  1. indeed in that are signs for those who discern. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (27)

  1. surely there are major lessons in this for those who investigate, <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (28)

  1. herein are the signs for those who scrutinize closely! <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (29)

  1. verily, in this (occurrence) there are signs for those who possess the ability to probe into reality. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (30)

  1. surely in this are indeed signs for those who think and then derive the conclusions. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (31)

  1. surely in that are lessons for those who read signs. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (32)

  1. behold, in this are signs for those who, by symbolism, do understand.  <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (33)

  1. there are great signs in this for those endowed with intelligence. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (34)

  1. indeed there are signs in that for the clever ones. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (35)

  1. in this are signs for those who see. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (36)

  1. in this indeed are signs for those with insight. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (37)

  1. those who are intelligent will learn a lesson from their story. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (38)

  1. indeed in this are signs for people who perceive. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (39)

  1. surely, in that there are signs for those who contemplate. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (40)

  1. surely in this are signs for those who take a lesson. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (41)

  1. that in that (are) evidences/signs (e) , to the observing/scrutinizing . <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (42)

  1. surely, in this are many signs for those who use their understanding. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (43)

  1. this is a lesson for those who possess intelligence. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (44)

  1. no doubt, in that are signs for men of sagacity. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (45)

  1. surely, in this (narrative) there are many signs for such as can interpret (signs). <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (46)

  1. surely! in this are signs, for those who see (or understand or learn the lessons from the signs of allah). <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (47)

  1. surely in that are signs for such as mark; <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (48)

  1. verily, in that is a sign to those who mark. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (49)

  1. verily herein are signs unto men of sagacity: <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (50)

  1. verily, in this are signs for those who scan heedfully; <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (51)

  1. surely in this there are signs for prudent men. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (52)

  1. surely in this there are messages for those who read the signs. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (53)

  1. we turned them upside down and rained upon them stones of (baked) clay (volcanic lava). <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (54)

  1. verily, in this there are signs for those who by tokens do understand. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75

Quran/16/75 (55)

  1. in that there are certainly signs for those who understand signs. <> allah ya buga wani misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da (wani bawa) wanda muka azurta shi daga gare mu da arziki mai kyau. sa'an nan shi yana ciyarwa daga arzikin, a asirce da bayyane. shin suna daidaita? godiya ta tabbata ga allah. a'a mafi yawansu ba su sani ba. = [ 15:75 ] allah ya buga misali da wani bawa wanda ba ya iya samun iko a kan yin kome, da wanda muka arzuta shi da arziki mai kyau, daga inda yana ciyarwa asirce da bayyane. shin, daidai ne suke? alhamdu li allah, akasarinsu basu sani ba.

--Qur'an 16:75


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 5 allah
  2. 4 ya
  3. 2 buga
  4. 4 wani
  5. 2 misali
  6. 8 da
  7. 3 bawa
  8. 4 wanda
  9. 5 ba
  10. 2 iya
  11. 2 samun
  12. 2 iko
  13. 13 a
  14. 2 kan
  15. 2 yin
  16. 2 kome
  17. 2 muka
  18. 1 azurta
  19. 3 shi
  20. 3 daga
  21. 1 gare
  22. 1 mu
  23. 2 arziki
  24. 2 mai
  25. 2 kyau
  26. 1 sa
  27. 1 an
  28. 1 nan
  29. 2 yana
  30. 2 ciyarwa
  31. 1 arzikin
  32. 2 asirce
  33. 2 bayyane
  34. 2 shin
  35. 1 suna
  36. 1 daidaita
  37. 1 godiya
  38. 1 ta
  39. 1 tabbata
  40. 1 ga
  41. 1 mafi
  42. 1 yawansu
  43. 1 su
  44. 2 sani
  45. 1 15
  46. 1 75
  47. 1 arzuta
  48. 1 inda
  49. 1 daidai
  50. 1 ne
  51. 1 suke
  52. 1 alhamdu
  53. 1 li
  54. 1 akasarinsu
  55. 1 basu
  56. 1 inna
  57. 1 fee
  58. 1 thalika
  59. 1 laayatin
  60. 1 lilmutawassimeena
  61. 10 indeed
  62. 45 in
  63. 17 that
  64. 49 are
  65. 23 the
  66. 52 signs
  67. 49 for
  68. 40 those
  69. 40 who
  70. 4 discern
  71. 9 verily
  72. 1 all
  73. 30 this
  74. 19 there
  75. 4 messages
  76. 6 can
  77. 9 read
  78. 1 lo
  79. 3 therein
  80. 1 portents
  81. 4 behold
  82. 6 by
  83. 5 tokens
  84. 4 do
  85. 9 understand
  86. 17 surely
  87. 1 examine
  88. 3 certainly
  89. 3 learn
  90. 4 lesson
  91. 3 truly
  92. 3 ones
  93. 1 marks
  94. 1 investigators
  95. 2 contemplate
  96. 1 these
  97. 1 divine
  98. 1 making
  99. 1 deep
  100. 1 impression
  101. 1 on
  102. 1 minds
  103. 4 or
  104. 1 senses
  105. 9 of
  106. 1 ponder
  107. 3 see
  108. 5 is
  109. 3 sign
  110. 1 learn-
  111. 4 men
  112. 3 sagacity
  113. 3 herein
  114. 1 really
  115. 1 discerning
  116. 5 lessons
  117. 4 and
  118. 1 so
  119. 3 as
  120. 5 to
  121. 1 inner
  122. 1 meaning
  123. 1 things
  124. 1 events
  125. 1 percipient
  126. 1 scrutinizers
  127. 1 i
  128. 2 e
  129. 1 look
  130. 1 destroyed
  131. 1 cities
  132. 1 evidence
  133. 1 truth
  134. 2 prudent
  135. 2 story
  136. 1 lut
  137. 1 major
  138. 1 investigate
  139. 1 scrutinize
  140. 1 closely
  141. 1 occurrence
  142. 2 possess
  143. 1 ability
  144. 1 probe
  145. 1 into
  146. 1 reality
  147. 1 think
  148. 1 then
  149. 1 derive
  150. 1 conclusions
  151. 1 symbolism
  152. 1 great
  153. 1 endowed
  154. 2 with
  155. 2 intelligence
  156. 1 clever
  157. 1 insight
  158. 1 intelligent
  159. 1 will
  160. 2 from
  161. 2 their
  162. 1 people
  163. 1 perceive
  164. 1 take
  165. 1 evidences
  166. 1 observing
  167. 1 scrutinizing
  168. 2 many
  169. 1 use
  170. 1 understanding
  171. 1 no
  172. 1 doubt
  173. 1 narrative
  174. 2 such
  175. 1 interpret
  176. 2 mark
  177. 1 unto
  178. 1 scan
  179. 1 heedfully
  180. 1 we
  181. 1 turned
  182. 2 them
  183. 1 upside
  184. 1 down
  185. 1 rained
  186. 1 upon
  187. 1 stones
  188. 1 baked
  189. 1 clay
  190. 1 volcanic
  191. 1 lava