Category:Quran > Quran/43 > Quran/43/76 > Quran/43/77 > Quran/43/78
Quran/43/77
- and they will call, "o malik, let your lord put an end to us!" he will say, "indeed, you will remain." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/43/77 (0)
- wanadaw ya maliku liyaqdi aaalayna rabbuka qala innakum makithoona <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (1)
- and they will call, "o malik! let put an end to us your lord." he (will) say, "indeed, you (will) remain." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (2)
- and they will cry: "o thou [ angel ] who rulest [ over hell ]! let thy sustainer put an end to us!" - whereupon ] he will reply: "verily, you must live on [ in this state ] <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (3)
- and they cry: o master! let thy lord make an end of us. he saith: lo! here ye must remain. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (4)
- they will cry: "o malik! would that thy lord put an end to us!" he will say, "nay, but ye shall abide!" <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (5)
- they will cry: "o malik! would that thy lord put an end to us!" he will say, "nay, but ye shall abide!" <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (6)
- and they shall call out: o malik! let your lord make an end of us. he shall say: surely you shall tarry. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (7)
- they will cry, master, if only your lord would put an end to us! but he [ the angel ] will answer, no! you are here to stay. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (8)
- and they would cry out: o malik! let thy lord finish us. he would say: truly, you will be ones who abide. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (9)
- they will cry out: "master, have your lord put an end to us!" he will say: "you must stay on here! <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (10)
they will cry, “o mâlik! let your lord finish us off.” he will answer, “you are definitely here to stay.” <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (11)
- they will call, "malik, let your lord finish us off!" he will say, "you are staying." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (12)
- there and then shall they call upon malek -the head keeper of hell- to mediate suspension of punishments "o malek", they say, "appeal to allah, your creator, to blot us out of existence and extinguish our debt". " never ", says malek, "in here you remain and forever you continue to be". <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (13)
- and they called out: "o malek, please let your lord terminate us!" he will say: "no, you are remaining." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (14)
- they will cry, 'malik, if only your lord would finish us off,' but he will answer, 'no! you are here to stay.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (15)
- and -they will cry: o keeper let thy lord make an end of us. he will say: verily ye shall bide <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (16)
- they will call (to the keeper of hell-gate): "o malik, let your lord decide our fate." he will answer: "you are to stay." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (17)
- they will call out, ´malik, let your lord put an end to us!´ he will say, ´you will stay the way you are.´ <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (18)
- they will call out (to the chief keeper of hell): "o malik! let your lord make an end of us!" he says: "you are bound to remain (therein)!" <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (19)
- they will call out, 'o ma[[]]! let your lord finish us off!' he will say, 'indeed you will stay on.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (20)
- and they shall call out, "o malik! let your lord make an end of us." he shall say, "verily, here you must remain." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (21)
- and they will call out, "o malik, (keeper of hell) let your lord decree upon us!" he will say, "surely you are staying." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (22)
Quran/43/77 (23)
- and they will call (malik, the keeper of the hell,) .o malik, let your lord do away with us. he will say, .you have to stay on. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (24)
- and they will cry, "o keeper (of hell)! let your lord finish us!" he will answer, "verily, you must live on." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (25)
- and they will cry: "o keeper, (the malik of hell)! if only your lord put an end to us!" he will say, "verily, you shall live on forever!" <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (26)
- and they will call, "o malik, let your lord put an end to us!" he will say, "indeed, you will remain." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (27)
- they will cry: "o malik (the keeper of hell)! let your lord put and end to us." but he will answer: "nay! you are going to live forever." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (28)
- they will call out to (the keeper of hell), "oh master, let your lord finish us off!" and he will respond, "you shall definitely languish (in hell for ever)." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (29)
- and they will cry out (to the guard of hell): 'o master, (better it is if) your lord causes us to die.' he will say: '(now) you will live (in the same plight) forever.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (30)
- and they called upon: “o maalik (this is the title of the keeper of hell)! let your nourisher-sustainer make an end unto us”. (the keeper-angel) said: “surely you are those who stay (in the torment of hell and shall not die).” <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (31)
- and they will cry, 'o malek, let your lord finish us off.' he will say, 'you are staying.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (32)
- they will cry, “o malik, have your lord put an end to us.” he will say, “no, you must remain.” <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (33)
- they shall call out: "o malik, let your lord put an end to us." he will reply: "you must stay on in it. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (34)
- and they call out: master (of hell), have your master finish us off. he says: indeed you are staying. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (35)
- and they called out: "o malek, please let your lord terminate us!" he will say: "no, you are remaining." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (36)
- they will cry, "o malik [ guarding angel of hell ]! would that your lord put an end to us!" he [ the guard ] will say, "but indeed, you are here to stay." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (37)
- they will beg: "o keeper of the hell, ask god to finish us off." he will reply: "no, you are condemned to suffer forever." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (38)
- and they will cry out, "o malik*, ask your lord to finish us!" he will answer, "rather you are to stay (forever)." (*the guard of hell) <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (39)
- 'o malik, ' (the angel of hell) they will call out, 'let your lord put an end to us! ' but he will answer: 'here you shall stay. ' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (40)
- and they cry: o malik, let thy lord make an end of us. he will say: you shall stay (here). <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (41)
- and they called: "you malek , (let) your lord to end/destroy on us." he said: "that you are waiting/remaining (in it)." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (42)
- and they will cry, `o malik ! let thy lord make an end of us.' he will say, `you must stay here.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (43)
- they will implore: "o maalek, let your lord finish us off." he will say, "you are staying forever. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (44)
- they will call, o master! 'let your lord finish with us'. he shall say, 'you are to stay.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (45)
- and they will cry, `o malik (- the angel in charge of the hell), let your lord finish with us (and thus rid us of the torment once for all).' he will reply, `you have to remain (here) in this very state.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (46)
- and they will cry: "o malik (keeper of hell)! let your lord make an end of us." he will say: "verily you shall abide forever." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (47)
Quran/43/77 (48)
- and they shall cry out, 'o malik! let thy lord make an end of us;' he shall say, 'verily, ye are to tarry here.' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (49)
- and they shall call aloud, saying, o malec, intercede for us that thy lord would end us by annihilation. he shall answer, verily ye shall remain here forever. <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (50)
- and they shall cry: "o malec! would that thy lord would make an end of us!" he saith: "here must ye remain." <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (51)
- 'malik,' they will call out, 'let your lord make an end of us!' but he will answer: 'here you shall remain!' <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (52)
- they will call out, “o malik (keeper of hell)! let your rabb pass judgment against us (kill us)!”... (malik) will say, “indeed, you are of those who will remain (here in this state)!” <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Quran/43/77 (53)
- and they will call out, “o malik (angel incharge of hell)! let your fosterer make an end of us.” he will say, “you certainly have to stay (here), <> kuma suka yi kira, "ya maliku! ubangijinka ya kashe mu mana " (maliku) ya ce: "lalle ku mazauna ne." = [ 43:77 ] kuma za su yi kira: "ya malik, ka sa ubangijinka ya kashe mu mana." ya ce: "ku mazauna ne na har abada." --Qur'an 43:77
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 kuma
- 1 suka
- 2 yi
- 2 kira
- 7 ya
- 3 maliku
- 2 ubangijinka
- 2 kashe
- 2 mu
- 2 mana
- 2 ce
- 1 lalle
- 2 ku
- 2 mazauna
- 2 ne
- 1 43
- 1 77
- 1 za
- 1 su
- 86 quot
- 32 malik
- 1 ka
- 1 sa
- 1 na
- 1 har
- 1 abada
- 1 wanadaw
- 1 liyaqdi
- 1 aaalayna
- 1 rabbuka
- 1 qala
- 1 innakum
- 1 makithoona
- 36 and
- 52 they
- 83 will
- 22 call
- 43 o
- 36 let
- 14 put
- 26 an
- 29 end
- 41 to
- 53 us
- 39 your
- 44 lord
- 48 he
- 31 say
- 6 indeed
- 48 you
- 12 remain
- 24 cry
- 6 ldquo
- 1 thou
- 4 91
- 6 angel
- 5 93
- 4 who
- 1 rulest
- 1 over
- 21 hell
- 11 thy
- 1 sustainer
- 5 rdquo
- 2 -
- 1 whereupon
- 4 reply
- 8 verily
- 9 must
- 5 live
- 8 on
- 10 in
- 4 this
- 3 state
- 8 master
- 13 make
- 38 of
- 2 saith
- 1 lo
- 18 here
- 7 ye
- 10 would
- 6 that
- 3 nay
- 8 but
- 25 shall
- 4 abide
- 21 out
- 3 surely
- 2 tarry
- 4 if
- 3 only
- 23 the
- 10 answer
- 6 no
- 22 are
- 18 stay
- 14 finish
- 1 truly
- 2 be
- 1 ones
- 7 have
- 1 m
- 2 lik
- 9 off
- 2 definitely
- 5 staying
- 1 there
- 1 then
- 3 upon
- 7 malek
- 1 -the
- 1 head
- 14 keeper
- 1 hell-
- 1 mediate
- 1 suspension
- 1 punishments
- 1 appeal
- 1 allah
- 1 creator
- 1 blot
- 1 existence
- 1 extinguish
- 2 our
- 1 debt
- 1 never
- 3 says
- 9 forever
- 1 continue
- 4 called
- 2 please
- 2 terminate
- 3 remaining
- 4 lsquo
- 4 rsquo
- 1 -they
- 1 bide
- 1 hell-gate
- 1 decide
- 1 fate
- 4 acute
- 1 way
- 1 chief
- 1 bound
- 1 therein
- 1 ma
- 1 decree
- 1 angelic
- 4 guard
- 1 do
- 1 away
- 3 with
- 1 going
- 1 oh
- 1 respond
- 1 languish
- 3 for
- 1 ever
- 1 better
- 3 it
- 2 is
- 1 causes
- 2 die
- 1 now
- 1 same
- 1 plight
- 2 8220
- 1 maalik
- 1 title
- 1 nourisher-sustainer
- 1 unto
- 2 8221
- 1 keeper-angel
- 2 said
- 2 those
- 2 torment
- 1 not
- 10 39
- 1 guarding
- 1 beg
- 2 ask
- 1 god
- 1 condemned
- 1 suffer
- 1 rather
- 1 destroy
- 1 waiting
- 1 implore
- 1 maalek
- 1 charge
- 1 thus
- 1 rid
- 1 once
- 1 all
- 1 very
- 1 aloud
- 1 saying
- 2 malec
- 1 intercede
- 1 by
- 1 annihilation
- 1 rabb
- 1 pass
- 1 judgment
- 1 against
- 1 kill
- 1 incharge
- 1 fosterer
- 1 certainly