Category:Quran > Quran/43 > Quran/43/80 > Quran/43/81 > Quran/43/82
Quran/43/81
- say, [ o muhammad ], "if the most merciful had a son, then i would be the first of [ his ] worshippers." <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/43/81 (0)
Quran/43/81 (1)
Quran/43/81 (2)
- say [ o prophet ]: "if the most gracious [ truly ] had a son, i would be the first to worship him!" <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (3)
- say (o muhammad): if the beneficent one hath a son, then, i shall be first among the worshippers. (but there is no son). <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (4)
Quran/43/81 (5)
Quran/43/81 (6)
Quran/43/81 (7)
Quran/43/81 (8)
Quran/43/81 (9)
Quran/43/81 (10)
say, ˹o prophet,˺ “if the most compassionate ˹really˺ had offspring, i would be the first worshipper.” <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (11)
Quran/43/81 (12)
- say to them: "if allah al-rahman had a son, i would precede all others and be the first to pay to him reverence and veneration." <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (13)
Quran/43/81 (14)
- say [ prophet ], 'if the lord of mercy [ truly ] had offspring i would be the first to worship [ them ], but- <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (15)
Quran/43/81 (16)
Quran/43/81 (17)
Quran/43/81 (18)
Quran/43/81 (19)
Quran/43/81 (20)
Quran/43/81 (21)
Quran/43/81 (22)
- (muhammad), say, "had the beneficent god really had a son, i would certainly have been the first one to worship him. <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (23)
Quran/43/81 (24)
Quran/43/81 (25)
- say: "if (allah) most gracious (rahman) had a son, then, i would be the first to worship." <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (26)
- say, [ o muhammad ], "if the most merciful had a son, then i would be the first of [ his ] worshippers." <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (27)
- o prophet tell the christians: "if the compassionate (allah) had a son, i would be the first to worship him." <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (28)
Quran/43/81 (29)
- say: 'if (supposing the impossible) the most kind (lord) had a son (or children), i would have been the first one to worship (him).' <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (30)
Quran/43/81 (31)
Quran/43/81 (32)
Quran/43/81 (33)
Quran/43/81 (34)
Quran/43/81 (35)
Quran/43/81 (36)
Quran/43/81 (37)
- say: "if the most gracious had a son, i [ am not stubborn and ] would be the first to worship him." <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (38)
- proclaim (o dear prophet mohammed - peace and blessings be upon him), "if supposedly, the most gracious had an offspring* - i would be the first to worship!" (*which is impossible) <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (39)
- say (prophet muhammad): 'if the merciful had a son, i would be the first of the worshipers. <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (40)
Quran/43/81 (41)
- say: "if (there) was to the merciful a child (son), so i am the worshippers' first/beginner ." <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (42)
Quran/43/81 (43)
Quran/43/81 (44)
- say you, 'if worst come to worst there had been a son to the most affectionate, i would have worshipped first'. <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (45)
- say, `the most gracious (god) has no son and i am the foremost to bear witness to this fact. <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (46)
- say (o muhammad saw): "if the most beneficent (allah) had a son (or children as you pretend), then i am the first of allahs worshippers (who deny and refute this claim of yours (and the first to believe in allah alone and testify that he has no children))." (tafsir at-tabaree). <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (47)
Quran/43/81 (48)
Quran/43/81 (49)
- say, if the merciful had a son, verily i would be the first of those who should worship him. <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Quran/43/81 (50)
Quran/43/81 (51)
Quran/43/81 (52)
Quran/43/81 (53)
- say, “if the beneficent (allah) had a son, then i would have been the first of the servants.” <> ka ce: "idan har akwai ɗa ga mai rahama, to, ni ne farkon masu bauta (wa ɗan)." = [ 43:81 ] ka zayyana: "idan har akwai da ga mai rahamah, to, duk da haka ni ne zan kasance farkon mai bauta." --Qur'an 43:81
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 ka
- 1 ce
- 2 idan
- 2 har
- 2 akwai
- 49 a
- 2 ga
- 3 mai
- 1 rahama
- 41 to
- 2 ni
- 2 ne
- 2 farkon
- 1 masu
- 2 bauta
- 1 wa
- 2 an
- 1 43
- 1 81
- 1 zayyana
- 40 quot
- 2 da
- 1 rahamah
- 1 duk
- 1 haka
- 1 zan
- 1 kasance
- 1 qul
- 3 in
- 1 kana
- 1 lilrrahmani
- 1 waladun
- 1 faana
- 1 awwalu
- 1 alaaabideena
- 49 say
- 47 if
- 43 had
- 106 the
- 16 most
- 12 gracious
- 47 son
- 13 then
- 52 i
- 41 would
- 34 be
- 49 first
- 19 of
- 9 worshippers
- 10 91
- 8 o
- 7 prophet
- 10 93
- 3 ldquo
- 2 truly
- 29 worship
- 24 him
- 3 rdquo
- 5 muhammad
- 9 beneficent
- 7 one
- 1 hath
- 2 shall
- 2 among
- 1 but
- 6 there
- 3 is
- 4 no
- 8 allah
- 7 god
- 8 has
- 11 am
- 5 foremost
- 5 those
- 7 who
- 6 serve
- 2 all
- 10 merciful
- 1 ones
- 1 mercy-giving
- 2 761
- 2 762
- 3 compassionate
- 2 really
- 3 offspring
- 1 worshipper
- 1 merciful-to-all
- 2 them
- 1 al-rahman
- 1 precede
- 1 others
- 8 and
- 1 pay
- 1 reverence
- 1 veneration
- 2 almighty
- 2 lsquo
- 3 lord
- 3 mercy
- 1 but-
- 1 thou
- 2 his
- 2 ar-rahman
- 11 have
- 11 been
- 2 acute
- 4 all-merciful
- 5 child
- 1 all-beneficent
- 1 rsquo
- 1 case
- 1 certainly
- 2 for
- 3 rahman
- 1 ever
- 1 tell
- 1 christians
- 1 rehman
- 1 supposing
- 2 impossible
- 1 kind
- 2 or
- 3 children
- 1 declare
- 1 8220
- 1 unto
- 1 obey
- 1 8221
- 4 39
- 1 benefactor
- 2 was
- 2 servants
- 1 not
- 1 stubborn
- 2 proclaim
- 1 dear
- 1 mohammed
- 2 -
- 1 peace
- 1 blessings
- 1 upon
- 1 supposedly
- 1 which
- 1 worshipers
- 2 so
- 1 beginner
- 1 did
- 1 still
- 1 worshiper
- 2 you
- 2 worst
- 1 come
- 1 affectionate
- 1 worshipped
- 1 bear
- 1 witness
- 2 this
- 1 fact
- 1 saw
- 1 as
- 1 pretend
- 1 allahs
- 1 deny
- 1 refute
- 1 claim
- 1 yours
- 1 believe
- 1 alone
- 1 testify
- 1 that
- 1 he
- 1 tafsir
- 1 at-tabaree
- 1 verily
- 1 should