
- and [ by ] those who remove with ease <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- waalnnashitati nashtan <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those who draw out gently, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and move [ in their orbits ] with steady motion, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- by the meteors rushing, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- by those who gently draw out (the souls of the blessed); <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- by those who gently draw out (the souls of the blessed); <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and by those who gently draw out the souls of the blessed, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those that blow gently, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- by the ones who draw out a drawing out, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and others who act more nimbly <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
and those pulling out ˹good souls˺ gently, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and move [ in their orbits ] steadily. <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and by the angels who tenderly disembody the souls of those who are with allah in accord, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those that take the person gently. <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- raring to go, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- by the angels who release with gentle release. <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those who undo the bonds gently, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those who draw out gently, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- by those (angels) who move gently and eagerly (because of the command they have received); <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- by those who draw [ it ] out gently, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and by those rushing. <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and (by) the brisk (angels acting) briskly, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- by the angels who gently release the souls of the believers, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and by those (angels) who untie the knot (of the souls of the believers) smoothly, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and move steadily in jubilation, releasing (the oppressed from bondage). <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- by those who gently draw out (the soul of the blessed): <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and [ by ] those who remove with ease <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those who gently draw out the souls of the righteous, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those who (gently) draw out (the souls of the believers). <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and by the (angels) who unweave sinews (of the believers' organisms) gently and peacefully, or by the waves of energy that disintegrate gently and peacefully the chemical bonds within matter, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- act as a witness those who release gently (the soul of a righteous person from his physical body). <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those who remove gently. <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- by those who gently draw it out, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and gently take it away; <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and by those who let out gently <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those that take the person gently. <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and by those [ winds? ] that briskly pass by, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- as well as those angles who gently and joyfully take the soul of believers away. <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and who softly release the soul. (of the believer) <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- by the drawers (the angels of death), gently drawing (the souls of the believers), <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those going forth cheerfully! <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and/by the active/pullers , actively/pulling . <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and by those who tie their knots firmly, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those who gently take (the souls of the believers) joyfully. <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those who release knots gently. <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those who exert themselves vigorously, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- by those (angels) who gently take out (the souls of the believers); <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those that draw out violently, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and by those who gaily release! <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and by those who draw forth the souls of others with gentleness; <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and by those who with joyous release release them; <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those who gently release them; <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those that move forward rapidly; <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- "by those who draw out gently," <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- by those (angels) who gently draw out (the souls of the blessed); <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
- and those who untie, releasing, <> da masu ɗibar rayuka (na muminai) da sauƙi a cikin nishaɗi. = [ 79:2 ] da masu daukan rayuka (na muminai) a hankali, cikin nishadi. --Qur'an 79:2
Words counts (sorted by count)