Category:Quran > Quran/10 > Quran/10/64 > Quran/10/65 > Quran/10/66
Quran/10/65
- and let not their speech grieve you. indeed, honor [ due to power ] belongs to allah entirely. he is the hearing, the knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/10/65 (0)
- wala yahzunka qawluhum inna alaaizzata lillahi jameeaaan huwa alssameeaau alaaaleemu <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (1)
- and (let) not grieve you their speech. indeed, the honor (belongs) to allah all. he (is) the all-hearer, the all-knower. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (2)
- and be not grieved by the sayings of those [ who deny the truth ]. behold, all might and glory belong to god alone: he alone is all-hearing, all-knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (3)
- and let not their speech grieve thee (o muhammad). lo! power belongeth wholly to allah. he is the hearer, the knower. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (4)
- let not their speech grieve thee: for all power and honour belong to allah: it is he who heareth and knoweth (all things). <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (5)
- let not their speech grieve thee: for all power and honour belong to god: it is he who heareth and knoweth (all things). <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (6)
- and let not their speech grieve you; surely might is wholly allah's; he is the hearing, the knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (7)
- do not let their words grieve you. surely, all might and glory belongs to god alone; he is the all-hearing, the all-knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (8)
- and let not their saying dishearten thee.• truly, all great glory belongs to god. he is the hearing, the knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (9)
- do not let their talk sadden you; prestige rests entirely with god. he is the alert, aware. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (10)
do not let their words grieve you ˹o prophet˺. surely all honour and power belongs to allah. he is the all-hearing, all-knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (11)
- and you [ prophet ] should not be grieved by what they say. all might belongs entirely to god: he is all-hearing, all-knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (12)
- therefore, let not their- the infidels' - vain and unreasonable discourse o muhammad grieve you at heart. might, honour and omnipotence are all asserted as allah's own; he is sami'un (omnipresent with unlimited audition) and 'alimun. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (13)
- and do not be saddened by their speech, for all glory is to god. he is the hearer, the knowledgeable. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (14)
- do not let their words grieve you [ prophet ]. power belongs entirely to god; he hears all and knows all; <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (15)
- and let not their saying grieve thee. verily honour is allah's wholly. he is the hearer, the knower. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (16)
- you should not be grieved by what they say. all glory is wholly for god: he is the one who hears and knows everything. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (17)
- do not be grieved by what they say. all might belongs to allah. he is the all-hearing, the all-knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (18)
- do not let their sayings grieve you (o messenger). might and glory belong to god entirely. he is the all-hearing, the all-knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (19)
- do not grieve at their remarks; indeed all might belongs to allah; he is the all-hearing, the all-knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (20)
- let not their speech grieve you; verily, power belongs wholly to allah. he is the hearer and knower. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (21)
- and do not let their saying grieve you. surely the might belongs altogether to allah. he, ever he, is the ever-hearing, the ever-knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (22)
- (muhammad), let not their words disappoint you; all dignity belongs to god. he is all-hearing and all-knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (23)
- (o prophet,) what they say should not make you grieve. surely, all power belongs to allah. he is all-hearing, all knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (24)
- let not their utterances sadden you (o prophet!) to allah wholly belong all authority, might and honor. he is the hearer, the knower. (no power, glory or honor is attainable contrary to his laws). <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (25)
- do not let their (disbelievers) talk make you sad: because all the power and honor belongs to allah: he is all hearing (sami'), all knowing (aleem). <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (26)
- and let not their speech grieve you. indeed, honor [ due to power ] belongs to allah entirely. he is the hearing, the knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (27)
- o prophet, let not their remarks grieve you: surely all honor belongs to allah: he hears all and knows all. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (28)
- let their remarks not aggrieve you! honor and power of all sorts belong to allah! he hears all and knows all! <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (29)
- (o glorious messenger!) let not their (hostile and malicious) conversation grieve you. surely, all grandeur and authority belong to allah alone (who bestows upon whom he wills anything he may please). he is all-hearing, all-knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (30)
- and let not their utterance grieve you. definitely, the honour - all of it, is for allah (alone). he is the all-hearer, the all-knower. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (31)
- and let not their sayings dishearten you. all power is god's. he is the hearer, the knower. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (32)
- do not let their speech grieve you. all power and honor belong to god. it is he who hears and knows all things. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (33)
- (o prophet!) let not the utterances of the opponents distress you. indeed all honour is allah´s. he is all-hearing, all-knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (34)
- and their talk should not make you sad. indeed all the honor (and power) belongs to god. he hears all and knows all. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (35)
- and do not be saddened by their speech, for all glory is to god. he is the hearer, the knowledgeable. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (36)
- and let not what they say grieve you. to allah indeed belongs all the honour. he is theh one who hears and knows all things. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (37)
- do not let their remarks put you down. what really counts is the honor that you receive from the lord (and not a medal or a word of praise from a person.) god hears and knows everything. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (38)
- and do not grieve at their speech (o dear prophet mohammed - peace and blessings be upon him); indeed all honour is for allah and he is the all hearing, the all knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (39)
- do not let their speech grieve you. all might belongs to allah. he is the hearing, the knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (40)
- and let not their speech grieve thee. surely might belongs wholly to allah. he is the hearer, the knower. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (41)
- and (let) not their saying/word/opinion and belief to sadden you , that the glory/might (is) to god all/wholly , he is the hearing/listening, the knowledgeable. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (42)
- and let not their words grieve thee. surely, all power belongs to allah. he is the all-hearing, the all-knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (43)
- do not be saddened by their utterances. all power belongs to god. he is the hearer, the omniscient. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (44)
- and you be not grieved by their words. no doubt, all honour belongs to allah. 'it is he who hears, knows. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (45)
- and do not let their (-your opponents' hostile) words grieve you, (because) all power belongs to allah. he is the all-hearing, the all-knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (46)
- and let not their speech grieve you (o muhammad saw), for all power and honour belong to allah. he is the all-hearer, the all-knower. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (47)
- and do not let their saying grieve thee; the glory belongs altogether to god; he is the all-hearing, the all-knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (48)
- let not their speech grieve thee; verily, power is wholly god's! he both hears and knows. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (49)
- let not their discourse grieve thee; for all might belongeth unto god: he both heareth and knoweth. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (50)
- and let not their discourse grieve thee: for all might is god's: the hearer, the knower, he! <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (51)
- let their words not grieve you. all glory belongs to god. he alone hears all and knows all. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (52)
- be not grieved by what they say. all might and glory belong to god alone. he alone hears all and knows all. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (53)
- let not their words grieve you... indeed honor belongs entirely to allah... he is the sami, the aleem. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (54)
- and let not their speech grieve you. verily the glory is wholly allah's; he is all- hearing, all- knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Quran/10/65 (55)
- and do not let their speech grieve you, certainly the might is totally allah's, he is the hearing, the knowing. <> kada maganarsu ta sanya ka a cikin baƙin ciki. lalle ne alfarma ga allah take gaba ɗaya. shi ne mai ji, masani. = [ 10:65 ] kada maganarsu ta sa ka baqin ciki. dukan izzah na allah ne. shi ne mai ji, masani. --Qur'an 10:65
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 kada
- 2 maganarsu
- 2 ta
- 1 sanya
- 2 ka
- 4 a
- 1 cikin
- 1 ba
- 1 in
- 2 ciki
- 1 lalle
- 4 ne
- 1 alfarma
- 1 ga
- 33 allah
- 1 take
- 1 gaba
- 1 aya
- 2 shi
- 2 mai
- 2 ji
- 2 masani
- 1 10
- 1 65
- 1 sa
- 1 baqin
- 1 dukan
- 1 izzah
- 1 na
- 1 wala
- 1 yahzunka
- 1 qawluhum
- 1 inna
- 1 alaaizzata
- 1 lillahi
- 1 jameeaaan
- 1 huwa
- 1 alssameeaau
- 1 alaaaleemu
- 64 and
- 42 let
- 56 not
- 35 grieve
- 37 you
- 46 their
- 17 speech
- 8 indeed
- 77 the
- 11 honor
- 26 belongs
- 43 to
- 60 all
- 57 he
- 61 is
- 3 all-hearer
- 3 all-knower
- 10 be
- 6 grieved
- 9 by
- 3 sayings
- 5 of
- 1 those
- 3 91
- 8 who
- 1 deny
- 1 truth
- 3 93
- 1 behold
- 17 might
- 13 glory
- 10 belong
- 24 god
- 8 alone
- 14 all-hearing
- 13 all-knowing
- 11 thee
- 11 o
- 4 muhammad
- 1 lo
- 19 power
- 2 belongeth
- 10 wholly
- 10 hearer
- 7 knower
- 10 for
- 11 honour
- 5 it
- 3 heareth
- 3 knoweth
- 4 things
- 9 surely
- 9 s
- 9 hearing
- 9 knowing
- 19 do
- 9 words
- 5 saying
- 2 dishearten
- 1 truly
- 1 great
- 3 talk
- 3 sadden
- 1 prestige
- 1 rests
- 6 entirely
- 2 with
- 1 alert
- 1 aware
- 1 761
- 8 prophet
- 1 762
- 4 should
- 7 what
- 6 they
- 6 say
- 1 therefore
- 1 their-
- 1 infidels
- 2 -
- 1 vain
- 1 unreasonable
- 3 discourse
- 3 at
- 1 heart
- 1 omnipotence
- 1 are
- 1 asserted
- 1 as
- 1 own
- 3 sami
- 1 un
- 1 omnipresent
- 1 unlimited
- 1 audition
- 1 alimun
- 3 saddened
- 3 knowledgeable
- 12 hears
- 12 knows
- 4 verily
- 2 one
- 2 everything
- 2 messenger
- 4 remarks
- 2 altogether
- 1 ever
- 1 ever-hearing
- 1 ever-knowing
- 1 disappoint
- 1 dignity
- 3 make
- 3 utterances
- 2 authority
- 2 no
- 2 or
- 1 attainable
- 1 contrary
- 1 his
- 1 laws
- 1 disbelievers
- 2 sad
- 2 because
- 1 rsquo
- 2 aleem
- 1 due
- 1 aggrieve
- 1 sorts
- 1 glorious
- 2 hostile
- 1 malicious
- 1 conversation
- 1 grandeur
- 1 bestows
- 2 upon
- 1 whom
- 1 wills
- 1 anything
- 1 may
- 1 please
- 1 utterance
- 1 definitely
- 1 8212
- 1 39
- 2 opponents
- 1 distress
- 1 acute
- 1 theh
- 1 put
- 1 down
- 1 really
- 1 counts
- 2 that
- 1 receive
- 2 from
- 1 lord
- 1 medal
- 2 word
- 1 praise
- 1 person
- 1 dear
- 1 mohammed
- 1 peace
- 1 blessings
- 1 him
- 1 opinion
- 1 belief
- 1 listening
- 1 omniscient
- 1 doubt
- 1 -your
- 1 saw
- 2 both
- 1 unto
- 2 all-
- 1 certainly
- 1 totally