
- let them worship the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- falyaaabudoo rabba hatha albayti <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them worship (the) lord (of) this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them, therefore, worship the sustainer of this temple; <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them worship the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them adore the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them adore the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them serve the lord of this house <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them worship the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them worship the lord of this house <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them worship the lord of this house <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
let them worship the lord of this ˹sacred˺ house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them worship the lord of this house <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- are owed to allah, the sovereign of this sanctuary -al-ka'ba- whom they should worship, and him alone they should adore, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them serve the lord of this sanctuary. <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them worship the lord of this house: <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them worship the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them worship the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them worship the lord of this house <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them worship the lord of this house (the ka'bah), <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them worship the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them serve the lord of this house <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them worship the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- it is he who has fed them when they were hungry <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- they must worship the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- it infers, then, that they ought to serve the lord of this house alone. (2:125-126). <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them adore the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them worship the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so they should worship the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- they should (devotedly) worship the lord of this house (the ´kaaba´ in makkah), <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so they should worship the lord of this (sacred) house (ka'ba, to give him thanks), <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so they must pay obedience to (the) nourisher-sustainer of this al-baiyt [ the house (ka'ba at makka) ] - <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them worship the lord of this house. <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them adore the guardian evolver of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- therefore, let them worship the lord of this house; <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so they should serve the master of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them serve the lord of this sanctuary. <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them worship the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them worship the lord of this house of worship (kabah- mecca). <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so they must worship the lord of this house. (the ka'aba) <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- therefore let them worship the lord of this house <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them serve the lord of this house. <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so they should worship this, the house's/home's lord. <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so they should worship the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- they shall worship the lord of this shrine. <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- they should therefore worship the lord of this house. <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- (they should be ever grateful to god for this favour and) therefore they should worship the lord of this house (ka`bah at makkah), <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them worship (allah) the lord of this house (the kabah in makkah). <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them serve the lord of this house <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them serve the lord of this house <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them serve the lord of this house; <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- and let them worship the lord of this house, who hath provided them with food against hunger, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- therefore let them worship the lord of this house <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- let them worship the lord of this house, <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so they should worship the lord of this house <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
- so let them serve the fosterer of this house (kaaba) <> saboda haka sai su bauta wa ubangijin wannan gida (ka'abah). = [ 106:3 ] saboda haka, sai su bauta wa ubangijin wannan gidan ibadah. --Qur'an 106:3
Words counts (sorted by count)