Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/23 > Quran/11/24 > Quran/11/25
Quran/11/24
- the example of the two parties is like the blind and deaf, and the seeing and hearing. are they equal in comparison? then, will you not remember? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/11/24 (0)
- mathalu alfareeqayni kaal-aaama waal-asammi waalbaseeri waalssameeaai hal yastawiyani mathalan afala tathakkaroona <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (1)
- (the) example (of) the two parties (is) like the blind and the deaf, and the seer and the hearer. are they equal (in) comparison? then, will not you take heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (2)
- these two kinds of man may be likened to the blind and deaf and the seeing and hearing. can these two be deemed alike in [ their ] nature? ` will you not, then, keep this in mind? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (3)
- the similitude of the two parties is as the blind and the deaf and the seer and the hearer. are they equal in similitude? will ye not then be admonished? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (4)
- these two kinds (of men) may be compared to the blind and deaf, and those who can see and hear well. are they equal when compared? will ye not then take heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (5)
- these two kinds (of men) may be compared to the blind and deaf, and those who can see and hear well. are they equal when compared? will ye not then take heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (6)
- the likeness of the two parties is as the blind and the deaf and the seeing and the hearing: are they equal in condition? will you not then mind? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (7)
- these two groups are like the blind and the deaf as compared with those who can see and hear. can the two be equal? will you not then understand?[ 21 ] <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (8)
- the parable of the two groups of people is as the one unwilling to see, unwilling to hear and the other, seeing and hearing. they are not on the same level in likeness. will you not, then, recollect? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (9)
- both groups can be compared to a blind and dumb man, alongside a sighted and hearing one. are they alike for the purpose of comparison? will you not bear this in mind? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (10)
the example of these two parties is that of the blind and the deaf, compared to the seeing and the hearing. can the two be equal? will you not then be mindful? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (11)
- these two groups are like the blind and deaf in comparison to those who see and hear. can they be alike? how can you not pay attention? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (12)
- the example of the two parties -those in favour of and those against allah- stands similitude exact of the two partisans: the adherent to falsehood who is blind and dumb and the adherent to the truth who lifts to allah his inward sight and opens his heart's ears to admonition. are they equal for wisdom and integrity or do they deserve the same fate! can you people not consider this matter and ponder my cause! <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (13)
- the example of the two groups is like the blind and deaf, and the seer and hearer. are they the same when compared do you not take heed <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (14)
- these two groups are like the blind and the deaf as compared with those who can see and hear well: can they be alike? how can you not take heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (15)
- the likeness of the two parties is as the blind and deaf, and the seeing and hearing. are the twain equal in likeness? admonished are ye not then? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (16)
- the semblance of these two groups is that of a man who is deaf and blind, and the other who can hear and see. can they be equal? why do you not reflect? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (17)
- the likeness of the two groups is that of the blind and deaf and the seeing and hearing. are they the same as one another? so will you not pay heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (18)
- these two classes of people are like the blind and deaf, and the seeing and hearing. can they be likened to each other? will you not, then, reflect and be mindful? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (19)
- the parable of the two parties is that of one who is blind and deaf and one who sees and hears. are they equal in comparison? will you not then take admonition? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (20)
- the similitude of the two parties is as the blind and the deaf (on the one hand), and the seeing and the hearing (on the other); are they equal in similitude? will you not then take heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (21)
- the likeness of the two groups is like the man blind and deaf, and the man beholding and hearer; (i.e., seeing and hearing) are the two equal in likeness? will you then not be mindful? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (22)
- can the two groups, the blind and the deaf, be considered equal to those who have vision and hearing? will you then not take heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (23)
- the example of the two groups is that of a blind and deaf person on the one hand, and a seeing and hearing one on the other. are the two equal when compared? would you still pay no heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (24)
- these two kinds of people may be likened to the blind and deaf of reason, and the seeing and hearing. can these two be deemed alike? will you not then keep this in mind? (13:16-19), (35:39). <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (25)
- the likeness two types (of men) may be compared to the blind and deaf, and those who can see and hear well. are they equal when compared? will you not then take the warning? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (26)
- the example of the two parties is like the blind and deaf, and the seeing and hearing. are they equal in comparison? then, will you not remember? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (27)
- the example of these two kinds of people is like two men, one of whom is blind and deaf, and the other who can see and hear. are they equal when compared? will you not then learn a lesson from this example? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (28)
- the example of the two groups: one is blind and deaf while the other sees clearly and hears well. can these two groups fare alike? so then, do you not think clearly? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (29)
- the example of the two parties (the disbelievers and the believers) is like the blind and the deaf (versus) the seeing and the hearing. are both cases equal? will you not take advice (even) then? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (30)
- the like of (such) two groups (is) as the more blind and more deaf; and one who (is) deep in sight and deep in hearing. are the two equal when compared? will you then not take heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (31)
- the parable of the two groups is that of the blind and the deaf, and the seeing and the hearing. are they equal in comparison? will you not reflect? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (32)
- these two types of people can be compared to the blind and deaf, and those who can see and hear. are they equal when compared? will you not then take notice? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (33)
- the example of the two parties is that one is blind and deaf, and the other capable of seeing and hearing. can the two be <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (34)
- example of the two groups is like the blind and deaf, and the one who sees and hears. are the two examples equal? do you not take notice? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (35)
- the example of the two groups is like the blind and deaf, and the seer and hearer. are they the same when compared? do you not take heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (36)
- are the examples of two persons — one blind and deaf, and the other who sees and hears — the same? don't you then reflect? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (37)
- the above mentioned groups are not equal for the same token that a deaf and blind person is not equal to the one who sees and hears. would you contemplate and learn from this example? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (38)
- the example of the two groups is like one being blind and deaf, and the other seeing and hearing; are they equal in condition? so do you not ponder? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (39)
- the likeness of the two parties is as one who is blind and deaf, and one that sees and hears, are they equally alike, will you not remember? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (40)
- the likeness of the two parties is as the blind and the deaf, and the seer and the hearer. are they equal in condition? will you not then mind? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (41)
- the two groups'/parti es' example/proverb (is as) the blind, and the deaf, and the seeing , and the hearing , do they become (an) equal/alike example/proverb? so do you not mention/remember ? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (42)
- the case of two parties is like that of the blind and deaf, and the seeing and the hearing. is the case of the two alike? will you not then understand? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (43)
- the example of these two groups is like the blind and deaf, compared to the seer and hearer. are they equal? would you not take heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (44)
- the condition of both parties is like one the blind and deaf and the other seeing and hearing is the case of the two alike? do you then not take heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (45)
- the case of these two groups (of disbelievers and believers) is like (the case of) the blind and the deaf (on the one hand) and the seeing and the hearing (on the other). can the case of the two be alike? will you not even then take heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (46)
- the likeness of the two parties is as the blind and the deaf and the seer and the hearer. are they equal when compared? will you not then take heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (47)
- the likeness of the two parties is as the man blind and deaf, and the man who sees and hears; are they equal in likeness? will you not remember? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (48)
- the two parties' likeness is as the blind and the deaf, and the seeing and the hearing; shall they two be equal in likeness? will ye not mind? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (49)
- the similitude of the two parties is as the blind and the deaf, and as he who seeth and heareth: shall they be compared as equal? will ye not therefore consider? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (50)
- these two sorts of persons resemble the blind and deaf, and the seeing and hearing: shall these be compared as alike? ah! do ye not comprehend? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (51)
- the two are like the blind and the deaf compared with those that can see and hear. are the two equal? will you not take heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (52)
- the case of the two parties is like that of the one who is blind and deaf and the one who sees and hears. can the two be deemed equal? will you not take heed? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (53)
- the example of these two groups is like the difference between those who are blind and deaf and those who can see and perceive! can they be equal? do you still not remember? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (54)
- the similitude the two parties is like the blind and the deaf, and the seeing(ones)and the hearing(ones). are they equal in likeness ?will you not then admonish ? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Quran/11/24 (55)
- the likeness of the two parties is as the blind and the deaf and the seeing and the hearing. are they equal in likeness, will you not then mind? <> misalin ɓangaren biyu kamar makaho ne da kurma, da mai gani da mai ji. shin, suna daidaita ga misali? ashe, ba ku yin tunani? = [ 11:24 ] misalin wa'annan qungiya biyu kamar makaho ne da kurma, idan aka kwatanta da mai gani da mai ji. daidai ne suke? shin ba za ku kula ba? nuhu --Qur'an 11:24
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 misalin
- 1 angaren
- 2 biyu
- 2 kamar
- 2 makaho
- 3 ne
- 6 da
- 2 kurma
- 4 mai
- 2 gani
- 2 ji
- 2 shin
- 1 suna
- 1 daidaita
- 1 ga
- 1 misali
- 1 ashe
- 3 ba
- 2 ku
- 1 yin
- 1 tunani
- 1 11
- 1 24
- 1 wa
- 1 rsquo
- 1 annan
- 1 qungiya
- 1 idan
- 1 aka
- 1 kwatanta
- 1 daidai
- 1 suke
- 1 za
- 1 kula
- 1 nuhumathalu
- 1 alfareeqayni
- 1 kaal-aaama
- 1 waal-asammi
- 1 waalbaseeri
- 1 waalssameeaai
- 1 hal
- 1 yastawiyani
- 1 mathalan
- 1 afala
- 1 tathakkaroona
- 224 the
- 19 example
- 66 of
- 70 two
- 22 parties
- 49 is
- 22 like
- 54 blind
- 161 and
- 52 deaf
- 7 seer
- 8 hearer
- 42 are
- 35 they
- 38 equal
- 24 in
- 6 comparison
- 31 then
- 36 will
- 54 not
- 47 you
- 20 take
- 17 heed
- 20 these
- 5 kinds
- 7 man
- 5 may
- 27 be
- 3 likened
- 19 to
- 24 seeing
- 27 hearing
- 29 can
- 3 deemed
- 12 alike
- 2 91
- 1 their
- 2 93
- 1 nature
- 2 keep
- 6 this
- 7 mind
- 7 similitude
- 20 as
- 7 ye
- 2 admonished
- 4 men
- 22 compared
- 12 those
- 26 who
- 12 see
- 11 hear
- 5 well
- 10 when
- 18 likeness
- 4 condition
- 23 groups
- 3 with
- 2 understand
- 1 21
- 3 parable
- 6 people
- 22 one
- 2 unwilling
- 12 other
- 7 on
- 7 same
- 1 level
- 1 recollect
- 3 both
- 7 a
- 2 dumb
- 1 alongside
- 1 sighted
- 3 for
- 1 purpose
- 1 bear
- 12 that
- 3 mindful
- 2 how
- 3 pay
- 1 attention
- 1 -those
- 1 favour
- 1 against
- 1 allah-
- 1 stands
- 1 exact
- 1 partisans
- 2 adherent
- 1 falsehood
- 1 truth
- 1 lifts
- 1 allah
- 2 his
- 1 inward
- 2 sight
- 1 opens
- 1 heart
- 1 s
- 1 ears
- 2 admonition
- 1 wisdom
- 1 integrity
- 1 or
- 12 do
- 1 deserve
- 1 fate
- 2 consider
- 1 matter
- 2 ponder
- 1 my
- 1 cause
- 1 twain
- 1 semblance
- 1 why
- 4 reflect
- 1 another
- 4 so
- 1 classes
- 1 each
- 8 sees
- 8 hears
- 3 hand
- 1 beholding
- 1 i
- 1 e
- 1 considered
- 1 have
- 1 vision
- 2 person
- 3 would
- 2 still
- 1 no
- 1 reason
- 1 13
- 1 16-19
- 1 35
- 1 39
- 2 types
- 1 warning
- 5 remember
- 1 whom
- 2 learn
- 1 lesson
- 2 from
- 1 while
- 2 clearly
- 1 fare
- 1 think
- 2 disbelievers
- 2 believers
- 1 versus
- 1 cases
- 1 advice
- 2 even
- 1 such
- 2 more
- 2 deep
- 2 notice
- 1 capable
- 2 examples
- 2 persons
- 2 mdash
- 1 don
- 1 t
- 1 above
- 1 mentioned
- 1 token
- 1 contemplate
- 1 being
- 1 equally
- 1 parti
- 1 es
- 2 proverb
- 1 become
- 1 an
- 1 mention
- 7 case
- 3 shall
- 1 he
- 1 seeth
- 1 heareth
- 1 therefore
- 1 sorts
- 1 resemble
- 1 ah
- 1 comprehend
- 1 difference
- 1 between
- 1 perceive
- 2 ones
- 1 admonish