Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/32

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/31 > Quran/11/32 > Quran/11/33

Quran/11/32


  1. they said, "o noah, you have disputed us and been frequent in dispute of us. so bring us what you threaten us, if you should be of the truthful." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/32 (0)

  1. qaloo ya noohu qad jadaltana faaktharta jidalana fa/tina bima taaaiduna in kunta mina alssadiqeena <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (1)

  1. they said, "o nuh! indeed, you disputed with us and you (have been) frequent (in) dispute with us. so bring us what you threaten us (with), if you are of the truthful." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (2)

  1. [ but the great ones ] said: "o noah! thou hast contended with us in argument, and hast [ needlessly ] prolonged our controversy: bring upon us, therefore, that with which thou dost threaten us, if thou art a man of truth!" <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (3)

  1. they said: o noah! thou hast disputed with us and multiplied disputation with us; now bring upon us that wherewith thou threatenest us, if thou art of the truthful. <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (4)

  1. they said: "o noah! thou hast disputed with us, and (much) hast thou prolonged the dispute with us: now bring upon us what thou threatenest us with, if thou speakest the truth!?" <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (5)

  1. they said: "o noah! thou hast disputed with us, and (much) hast thou prolonged the dispute with us: now bring upon us what thou threatenest us with, if thou speakest the truth!?" <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (6)

  1. they said: o nuh! indeed you have disputed with us and lengthened dispute with us, therefore bring to us what you threaten us with, if you are of the truthful ones. <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (7)

  1. noah, they replied, you have argued with us, and argued to excess. now bring down upon us what you threaten us with, if you speak the truth!? <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (8)

  1. they said: o noah! surely, thou hadst disputed with us, then, made much of the dispute with us. now approach us with what thou hast promised us if thou hadst been among the ones who are sincere. <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (9)

  1. they said: "noah, you have pleaded with us, and kept on pleading with us. bring us whatever you threaten us with if you are so truthful!" <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (10)

they protested, “o noah! you have argued with us far too much, so bring upon us what you threaten us with, if what you say is true.” <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (11)

  1. [ the notables ] said, "noah, you have argued with us for too long. bring down on us the punishment with which you threaten us if you are a man of truth." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (12)

  1. but they said to him: "o nuh; you have argued to persuade us of your way you are resolved on and to steer our course of action. in fact, much have you argued. bring down the promised retributive punishment if you are indeed declaring the truth." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (13)

  1. they said: "o noah, you have argued with us, and continued arguing with us, so bring us what you promise us if you are of the truthful ones." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (14)

  1. they said, 'noah! you have argued with us for too long. bring down on us the punishment you threaten us with, if you are telling the truth.' <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (15)

  1. they said: o nuh! surely thou hast disputed with us and hath multiplied the disputation with us; now bring us that wherewith thou threatenest us, if thou be of the truth-tellers. <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (16)

  1. they said: "o noah, you have argued with us, and disputed at length; so bring that (retribution) you promise, if you speak the truth." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (17)

  1. they said, &acute;nuh, you have argued with us and argued much so bring us what you have promised us if you are telling the truth.&acute; <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (18)

  1. they said: "o noah! you have argued with us, and have prolonged your arguments; so stop arguing with us and, if you are telling the truth, bring upon us what you have been threatening us with!" <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (19)

  1. they said, 'o noah, you have disputed with us already, and you have disputed with us exceedingly. now bring us what you threaten us with should you be truthful. <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (20)

  1. they said, "o noah! you have wrangled with us, and have multiplied disputation among us. now bring upon us what you have threatened us with, if you are of the truthful." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (21)

  1. they said, "o nuh, (noah) you have already disputed with us and so made much disputation with us. then come up to us with what you promise us, in case you are of the sincere." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (22)

  1. they said, "noah, you have argued with us a great deal. bring down on us whatever torment with which you have been threatening us if what you say is true". <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (23)

  1. they said, .o nuh, you have debated with us, and debated too much. now bring upon us what you threaten us with, if you are one of the truthful. <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (24)

  1. they said, "o noah! you have disputed with us and disputed a great deal. now bring upon us what you threaten us with, if you are a man of truth." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (25)

  1. they said: o nuh (noah)! "you have disputed with us, and you have prolonged the dispute with us: now bring upon us what you threaten us with, if you speak the truth!" <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (26)

  1. they said, "o noah, you have disputed us and been frequent in dispute of us. so bring us what you threaten us, if you should be of the truthful." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (27)

  1. they said: "o noah! you have argued with us and argued too much, now bring upon us the scourge with which you threaten us, if what you say is true." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (28)

  1. they said, "oh nooh, you have quarreled with us a lot! enough of that now! if you are honest, go ahead and have that promise (punishment) wrought upon us." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (29)

  1. they said: 'o nuh (noah), indeed you have disputed with us and disputed much. so now bring upon us that (torment) which you promise us if you are (really) truthful.' <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (30)

  1. they said: “o nuh! indeed, you have indulged in arguments with us, then you have extended (beyond expectations) our disputes: so approach us with what you have promised us if you are out of those who speak the truth.” <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (31)

  1. they said, 'o noah, you have argued with us, and argued a great deal. now bring upon us what you threaten us with, if you are truthful.' <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (32)

  1. they said, “o noah, you have disputed with us long enough. now bring upon us what you threaten us with, if you speak the truth.”  <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (33)

  1. they said: &acute;o noah! surely you have disputed with us and have prolonged your dispute. now bring upon us the chastisement that you threaten us with; do so, if you are truthful.&acute; <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (34)

  1. they said: noah, you have argued with us, and argued too much with us, so bring us what you promise us if you are truthful. <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (35)

  1. they said: "o noah, you have argued with us, and continued arguing with us, so bring us what you promise us if you are of the truthful ones." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (36)

  1. they said, "o noah! you did argue with us a great deal. now bring us what you threaten us with, if what you say is the truth." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (37)

  1. the noah's people finally said: "noah, you have lectured us more than enough (for year!) enough is enough. if you are right in what you claim, then bring upon us that "awful punishment" that you are talking about." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (38)

  1. they said, "o nooh, you have disputed with us and disputed in the extreme, therefore bring upon us what you promise us, if you are truthful." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (39)

  1. they said: 'o noah, you have disputed, and disputed too much, with us. bring (down) upon us that which you promised us, if what you say is true! ' <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (40)

  1. they say: o noah, indeed thou hast disputed with us and prolonged dispute with us, so bring upon us that which thou threatenest us with, if thou are truthful. <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (41)

  1. they said: "you noah, you had argued/disputed with us, so you increased arguing/disputing with us, so bring to us with what you promise us, if you were from the truthful." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (42)

  1. they said, `o noah, thou hast indeed disputed with us and disputed long and often; bring us now what thou threatenest us with, if thou art of the truthful.' <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (43)

  1. they said, "o noah, you have argued with us, and kept on arguing. we challenge you to bring the doom you threaten us with, if you are truthful." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (44)

  1. they said, 'o nuh, you have disputed with us, and disputed much, then bring that which for you promise us, if you are truthful. <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (45)

  1. they said, `noah! you have disputed with us long and have disputed with us many a time; bring down on us now that (punishment) you threaten us with, if you are of the truthful ones.' <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (46)

  1. they said: "o nooh (noah)! you have disputed with us and much have you prolonged the dispute with us, now bring upon us what you threaten us with, if you are of the truthful." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (47)

  1. they said, 'noah, thou hast disputed with us and make much disputation with us. then bring us that thou promisest us, if thou speakest truly.' <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (48)

  1. they said, 'o noah! thou hast wrangled with us, and hast multiplied wranglings with us; bring us then what thou hast threatened us with, if thou art of those who tell the truth.' <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (49)

  1. they answered, o noah, thou hast already disputed with us, and hast multiplied disputes with us; now therefore do thou bring that punishment upon us wherewith thou hast threatened us, if thou speakest truth. <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (50)

  1. they said: "o noah! already hast thou disputed with us, and multiplied disputes with us: bring then upon us what thou hast threatened, if thou be of those who speak truth." <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (51)

  1. noah,' they replied, 'you have argued with us, and argued to excess. bring down the scourge you threaten us with, if what you say be true!' <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (52)

  1. noah,' they replied, 'you have argued with us, and argued to excess. bring upon us that with which you have been threatening us, if you are a man of truth.' <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (53)

  1. they said, “o noah... you truly struggled with us... and you went too far! if you are truthful then bring upon us the thing with which you threaten us.” <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (54)

  1. they said: 'o' noah! you have disputed with us and multiplied disputation with us. bring us then what you have promised us(of divine punishment), if you are truthful. ' <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32

Quran/11/32 (55)

  1. they said, “o nuh, ! you have disputed with us and disputed too much with us, so bring upon us that which you threaten us with, if you are of the truthful.” <> suka ce: "ya nuhu, lalle ne ka yi jayayya da mu, sa'an nan ka yawaita yi mana jidali, to, ka zo mana da abin da kake yi mana wa'adi idan ka kasance daga masu gaskiya." = [ 11:32 ] suka ce, "ya nuhu, ka sha yin jayayya da mu, sa'annan ka yawaita mana jidali. to, muna kalubalen ka ka kawo mana abin da kake yi mana barazana da shi, idan kai mai gaskiya ne."

--Qur'an 11:32


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 suka
  2. 2 ce
  3. 3 ya
  4. 2 nuhu
  5. 1 lalle
  6. 2 ne
  7. 8 ka
  8. 4 yi
  9. 2 jayayya
  10. 6 da
  11. 2 mu
  12. 2 sa
  13. 1 an
  14. 1 nan
  15. 2 yawaita
  16. 6 mana
  17. 2 jidali
  18. 12 to
  19. 1 zo
  20. 2 abin
  21. 2 kake
  22. 1 wa
  23. 1 adi
  24. 2 idan
  25. 1 kasance
  26. 1 daga
  27. 1 masu
  28. 2 gaskiya
  29. 1 11
  30. 1 32
  31. 3 ldquo
  32. 1 sha
  33. 1 yin
  34. 3 rsquo
  35. 1 annan
  36. 1 muna
  37. 1 kalubalen
  38. 1 kawo
  39. 1 barazana
  40. 1 shi
  41. 1 kai
  42. 1 mai
  43. 3 rdquo
  44. 1 qaloo
  45. 1 noohu
  46. 1 qad
  47. 1 jadaltana
  48. 1 faaktharta
  49. 1 jidalana
  50. 1 fa
  51. 1 tina
  52. 1 bima
  53. 1 taaaiduna
  54. 9 in
  55. 1 kunta
  56. 1 mina
  57. 1 alssadiqeena
  58. 52 they
  59. 49 said
  60. 41 o
  61. 12 nuh
  62. 7 indeed
  63. 139 you
  64. 38 disputed
  65. 113 with
  66. 182 us
  67. 47 and
  68. 57 have
  69. 6 been
  70. 2 frequent
  71. 10 dispute
  72. 18 so
  73. 51 bring
  74. 37 what
  75. 24 threaten
  76. 53 if
  77. 34 are
  78. 27 of
  79. 47 the
  80. 25 truthful
  81. 2 91
  82. 2 but
  83. 5 great
  84. 6 ones
  85. 2 93
  86. 44 quot
  87. 45 noah
  88. 39 thou
  89. 20 hast
  90. 1 contended
  91. 1 argument
  92. 1 needlessly
  93. 8 prolonged
  94. 3 our
  95. 1 controversy
  96. 27 upon
  97. 4 therefore
  98. 18 that
  99. 11 which
  100. 1 dost
  101. 4 art
  102. 10 a
  103. 4 man
  104. 19 truth
  105. 7 multiplied
  106. 6 disputation
  107. 22 now
  108. 3 wherewith
  109. 6 threatenest
  110. 16 much
  111. 4 speakest
  112. 1 lengthened
  113. 3 replied
  114. 26 argued
  115. 3 excess
  116. 8 down
  117. 6 speak
  118. 3 surely
  119. 2 hadst
  120. 10 then
  121. 2 made
  122. 2 approach
  123. 6 promised
  124. 2 among
  125. 4 who
  126. 2 sincere
  127. 1 pleaded
  128. 2 kept
  129. 7 on
  130. 1 pleading
  131. 2 whatever
  132. 1 protested
  133. 2 far
  134. 9 too
  135. 7 say
  136. 6 is
  137. 5 true
  138. 1 notables
  139. 4 for
  140. 5 long
  141. 8 punishment
  142. 1 him
  143. 1 persuade
  144. 3 your
  145. 1 way
  146. 1 resolved
  147. 1 steer
  148. 1 course
  149. 1 action
  150. 1 fact
  151. 1 retributive
  152. 1 declaring
  153. 2 continued
  154. 5 arguing
  155. 10 promise
  156. 2 lsquo
  157. 3 telling
  158. 1 hath
  159. 5 be
  160. 1 truth-tellers
  161. 1 at
  162. 1 length
  163. 1 retribution
  164. 4 acute
  165. 2 arguments
  166. 1 stop
  167. 3 threatening
  168. 4 already
  169. 1 exceedingly
  170. 2 should
  171. 2 wrangled
  172. 4 threatened
  173. 1 come
  174. 1 up
  175. 1 case
  176. 4 deal
  177. 2 torment
  178. 2 debated
  179. 1 one
  180. 2 scourge
  181. 1 oh
  182. 3 nooh
  183. 1 quarreled
  184. 1 lot
  185. 5 enough
  186. 1 honest
  187. 1 go
  188. 1 ahead
  189. 1 wrought
  190. 1 really
  191. 1 8220
  192. 1 indulged
  193. 1 extended
  194. 1 beyond
  195. 1 expectations
  196. 3 disputes
  197. 1 out
  198. 3 those
  199. 1 8221
  200. 10 39
  201. 1 chastisement
  202. 2 do
  203. 1 did
  204. 1 argue
  205. 1 s
  206. 1 people
  207. 1 finally
  208. 1 lectured
  209. 1 more
  210. 1 than
  211. 1 year
  212. 1 right
  213. 1 claim
  214. 1 awful
  215. 1 talking
  216. 1 about
  217. 1 extreme
  218. 1 had
  219. 1 increased
  220. 1 disputing
  221. 1 were
  222. 1 from
  223. 1 often
  224. 1 we
  225. 1 challenge
  226. 1 doom
  227. 1 many
  228. 1 time
  229. 1 make
  230. 1 promisest
  231. 2 truly
  232. 1 wranglings
  233. 1 tell
  234. 1 answered
  235. 1 struggled
  236. 1 went
  237. 1 thing
  238. 1 divine