Toggle menu
24.1K
670
183
158.5K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/12/105

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/12 > Quran/12/104 > Quran/12/105 > Quran/12/106

Quran/12/105


  1. and how many a sign within the heavens and earth do they pass over while they, therefrom, are turning away. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/12/105 (0)

  1. wakaayyin min ayatin fee alssamawati waal-ardi yamurroona aaalayha wahum aaanha muaaridoona <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (1)

  1. and how many of a sign in the heavens and the earth they pass over it, while they (are) from them the ones who turn away. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (2)

  1. but [ then ] -how many a sign is there in the heavens and on earth which they pass by [ unthinkingly ], and on which they turn their backs! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (3)

  1. how many a portent is there in the heavens and the earth which they pass by with face averted! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (4)

  1. and how many signs in the heavens and the earth do they pass by? yet they turn (their faces) away from them! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (5)

  1. and how many signs in the heavens and the earth do they pass by? yet they turn (their faces) away from them! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (6)

  1. and how many a sign in the heavens and the earth which they pass by, yet they turn aside from it. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (7)

  1. and there are many signs in the heavens and the earth that they pass by and give no heed to <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (8)

  1. and how many signs of the heavens and the earth they pass by while they are ones who turn aside from them! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (9)

  1. how many a sign do they pass by in heaven and earth, and pay no attention to them? <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (10)

how many signs in the heavens and the earth do they pass by with indifference! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (11)

  1. how many signs are there in the heavens and on earth which they pass by and on which they turn their backs? <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (12)

  1. countless are the convincing divine signs in the heavens and the earth but in some way people go by them unwilling to open their minds' eyes. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (13)

  1. and how many a sign in the heavens and the earth do they pass by, while they are turning away from it. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (14)

  1. and there are many signs in the heavens and the earth that they pass by and give no heed to- <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (15)

  1. and how many a sign in the heavens and the earth they pass by, while they are averters therefrom. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (16)

  1. how many a sign there is in the heavens and the earth which most men pass by and ignore, <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (17)

  1. how many signs there are in the heavens and earth! yet they pass them by, turning away from them. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (18)

  1. how many a sign there is in the heavens and earth that they pass by, being unmindful of the signs and giving no consideration to them. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (19)

  1. how many a sign there is in the heavens and the earth that they pass by while they are disregardful of it! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (20)

  1. how many a sign is there in the heavens and the earth which they pass by with face averted! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (21)

  1. and (similarly) many a sign (there are) in the heavens and the earth that they pass by, and they are veering away from them!. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (22)

  1. there is much evidence (of the existence of god) in the heavens and the earth which they see, but ignore. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (23)

  1. how many a sign there are in the heavens and the earth, which they pass by and they are heedless to them; <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (24)

  1. how many a sign is there in the heavens and the earth which they pass by with their faces turned away! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (25)

  1. and how many (of our) signs in the heavens and the earth do they pass by? yet they turn (themselves) away from them! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (26)

  1. and how many a sign within the heavens and earth do they pass over while they, therefrom, are turning away. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (27)

  1. there are many signs in the heavens and the earth which they pass by; yet they pay no attention to them! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (28)

  1. there are so many signs in the heavens and the earth. they pass by them without paying any attention! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (29)

  1. and how many a sign is there in the heavens and the earth, which these people pass by, but they are heedless of them! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (30)

  1. and how many a sign in the heavens and the earth they pass by, while they show aversion therefrom. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (31)

  1. how many a sign in the heavens and the earth do they pass by, paying no attention to them? <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (32)

  1. and how many signs in the heavens and the earth do they pass by? yet they turn away from them.  <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (33)

  1. how many are the signs in the heavens and the earth which people pass by without giving any heed! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (34)

  1. and how many a sign in the skies and the earth they pass by it and they turn away from it? <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (35)

  1. and how many a sign in the heavens and the earth do they pass by, while they are turning away from it. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (36)

  1. and how many a sign, in the heavens and the earth, do they pass by? and yet they turn aside from it! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (37)

  1. as a matter of fact there are so many signs in the heavens and the earth (which testifies for the existence, greatness, and oneness of the lord.) yet, they pass by and do not show any interest in it. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (38)

  1. and how many signs exist in the heavens and the earth, over which most people pass and remain unaware of them! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (39)

  1. how many signs in the heavens and earth do they pass by and turn away from. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (40)

  1. and thou askest them no reward for it. it is nothing but a reminder for all mankind. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (41)

  1. and how many from an evidence/sign/verse in the skies/space and the earth/planet earth, they pass on (to) it, and they are from it objecting/opposing . <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (42)

  1. and how many a sign is there in the heavens and the earth, which they pass by, turning away from it ! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (43)

  1. so many proofs in the heavens and the earth are given to them, but they pass by them, heedlessly! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (44)

  1. and how many a sign there is in the heavens and earth that most men pass by them and are unaware of them. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (45)

  1. and many are the signs in the heavens and the earth, which they pass by turning away (arrogantly) from them. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (46)

  1. and how many a sign in the heavens and the earth they pass by, while they are averse therefrom. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (47)

  1. how many a sign there is in the heavens and in the earth that they pass by, turning away from it! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (48)

  1. how many a sign in the heavens and the earth do they pass by and turn away therefrom! <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (49)

  1. and how many signs soever there be of the being, unity, and providence of god, in the heavens and the earth; they will pass by them, and will retire afar off from them. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (50)

  1. and many as are the signs in the heavens and on the earth, yet they will pass them by, and turn aside from them: <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (51)

  1. many are the marvels of the heavens and the earth; yet they pass them by and pay no heed to them. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (52)

  1. yet many are the signs in the heavens and the earth which they pass by, paying no heed to them. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (53)

  1. and there are many signs within the heavens and earth, from which they turn away and leave behind. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (54)

  1. and how many a sign there is in the heavens and on the earth which they pass by while they turn away from it. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105

Quran/12/105 (55)

  1. and how many of the signs in the skies and the earth do they pass by yet they turn away from them. <> kuma da yawa, wata aya a cikin sammai da ƙasa suna shuɗewa a kanta kuma su, suna bijirewa daga gare ta. = [ 12:105 ] kuma ga ayoyi da yawa a cikin sammai da qasa, amma suna wuce su babu kulawa! an qadara mafi yawan mu'minai za su shiga wuta ne --Qur'an 12:105


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 kuma
  2. 4 da
  3. 2 yawa
  4. 1 wata
  5. 1 aya
  6. 32 a
  7. 2 cikin
  8. 2 sammai
  9. 1 asa
  10. 3 suna
  11. 1 shu
  12. 1 ewa
  13. 1 kanta
  14. 3 su
  15. 1 bijirewa
  16. 1 daga
  17. 1 gare
  18. 1 ta
  19. 1 12
  20. 1 105
  21. 1 ga
  22. 1 ayoyi
  23. 1 qasa
  24. 1 amma
  25. 1 wuce
  26. 1 babu
  27. 1 kulawa
  28. 2 an
  29. 1 qadara
  30. 1 mafi
  31. 1 yawan
  32. 1 mu
  33. 1 rsquo
  34. 1 minai
  35. 1 za
  36. 1 shiga
  37. 1 wuta
  38. 1 newakaayyin
  39. 1 min
  40. 1 ayatin
  41. 1 fee
  42. 1 alssamawati
  43. 1 waal-ardi
  44. 1 yamurroona
  45. 1 aaalayha
  46. 1 wahum
  47. 1 aaanha
  48. 1 muaaridoona
  49. 107 and
  50. 39 how
  51. 52 many
  52. 16 of
  53. 27 sign
  54. 53 in
  55. 111 the
  56. 50 heavens
  57. 55 earth
  58. 73 they
  59. 51 pass
  60. 3 over
  61. 16 it
  62. 10 while
  63. 30 are
  64. 24 from
  65. 32 them
  66. 2 ones
  67. 2 who
  68. 17 turn
  69. 20 away
  70. 6 but
  71. 2 91
  72. 1 then
  73. 2 93
  74. 1 -how
  75. 14 is
  76. 24 there
  77. 7 on
  78. 21 which
  79. 48 by
  80. 1 unthinkingly
  81. 6 their
  82. 2 backs
  83. 1 portent
  84. 4 with
  85. 2 face
  86. 2 averted
  87. 24 signs
  88. 15 do
  89. 13 yet
  90. 3 faces
  91. 4 aside
  92. 7 that
  93. 2 give
  94. 9 no
  95. 5 heed
  96. 11 to
  97. 1 heaven
  98. 3 pay
  99. 4 attention
  100. 1 indifference
  101. 1 countless
  102. 1 convincing
  103. 1 divine
  104. 1 some
  105. 1 way
  106. 4 people
  107. 1 go
  108. 1 unwilling
  109. 1 open
  110. 1 minds
  111. 1 eyes
  112. 7 turning
  113. 1 to-
  114. 1 averters
  115. 5 therefrom
  116. 3 most
  117. 2 men
  118. 2 ignore
  119. 2 being
  120. 1 unmindful
  121. 2 giving
  122. 1 consideration
  123. 1 disregardful
  124. 1 similarly
  125. 1 veering
  126. 1 much
  127. 2 evidence
  128. 2 existence
  129. 2 god
  130. 1 see
  131. 2 heedless
  132. 1 turned
  133. 1 our
  134. 1 themselves
  135. 2 within
  136. 3 so
  137. 2 without
  138. 3 paying
  139. 3 any
  140. 1 these
  141. 2 show
  142. 1 aversion
  143. 3 skies
  144. 2 as
  145. 1 matter
  146. 1 fact
  147. 1 testifies
  148. 3 for
  149. 1 greatness
  150. 1 oneness
  151. 1 lord
  152. 1 not
  153. 1 interest
  154. 1 exist
  155. 1 remain
  156. 2 unaware
  157. 1 thou
  158. 1 askest
  159. 1 reward
  160. 1 nothing
  161. 1 reminder
  162. 1 all
  163. 1 mankind
  164. 1 verse
  165. 1 space
  166. 1 planet
  167. 1 objecting
  168. 1 opposing
  169. 1 proofs
  170. 1 given
  171. 1 heedlessly
  172. 1 arrogantly
  173. 1 averse
  174. 1 soever
  175. 1 be
  176. 1 unity
  177. 1 providence
  178. 3 will
  179. 1 retire
  180. 1 afar
  181. 1 off
  182. 1 marvels
  183. 1 leave
  184. 1 behind