
- those who fulfill the covenant of allah and do not break the contract, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- allatheena yoofoona biaaahdi allahi wala yanqudoona almeethaqa <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill the covenant of allah and not they break the contract, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- they who are true to their bond with god and never break their covenant; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- such as keep the pact of allah, and break not the covenant; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfil the covenant of allah and fail not in their plighted word; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfil the covenant of god and fail not in their plighted word; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfil the promise of allah and do not break the covenant, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- they who are true to their bond with god and never break their covenant; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who live up to their compact with god and break not their solemn promise <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill god´s agreement and do not break the covenant, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
˹they are˺ those who honour allah's covenant, never breaking the pledge; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill their commitment to god and do not break the covenant; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- b) who make their prayer unto allah, their creator, and to him they render the vow, and they do not breach a legal or a moral bond nor an obligation or a promise, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill god's pledge, and they do not break the covenant. <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfil the agreements they make in god's name and do not break their pledges; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfil the covenant of allah, and violate not the bond. <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- who fulfil their covenant with god and do not break their agreement, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfil allah´s contract and do not break their agreement; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill god's covenant (responsible for the order in the universe, and able to establish the peace, order and harmony in human life) and do not break the pledge (that they shall worship none save god, and fulfill all the moral, spiritual, and social obligations resulting from believing in and worshipping only one god); <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- —those who fulfill allah's covenant and do not break the pledge solemnly made, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfil the covenant of allah and break not the pact, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- who fulfil the covenant of allah and do not break the compact. <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill their promise to and covenant with god, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill (their) pledge with allah and do not break the covenant, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those people of insight who: are true to their bond with allah (their allegiance to the divine system). keep their pledge with allah and with human beings. <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill the promise to allah and do not fail in their word; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill the covenant of allah and do not break the contract, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- they are the ones who fulfill their covenant with allah and do not break their pledge; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill their pledge with allah and do not break their covenant, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfil their pledge to allah and do not breach their covenant, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfil the covenant made with allah and break not the misâq; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill the promise to god, and do not violate the agreement. <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill the covenant of god and fail not in their promise, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfil their covenant with allah and do not break their compact after firmly confirming it; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill god's promise and do not break the commitment, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill the pledge of god, and they do not break the covenant. <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those that fulfill the promise to allah and break not the covenant, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- such intelligent people will fulfill their obligation to the lord and will not break their promises. <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfil the pact of allah, and do not renege on the covenant. <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- who fulfill their promise to allah and do not break their pledge; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfil the pact of allah, and break not the covenant, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill/complete with god's promise/oath , and do not break/undo the promise/covenant. <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill allah's pact, and break not the covenant; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- they are the ones who fulfill their pledge to god, and do not violate the covenant. <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfil the convenant of allah, and turn not after entering into a convenant. <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- these are the persons who fulfill the covenant (they made) with allah and do not break their solemn pledge. <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill the covenant of allah and break not the meethaq (bond, treaty, covenant); <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- who fulfil god's covenant, and break not the compact, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill god's covenant and break not the compact, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- who fulfil the covenant of god, and break not their contract; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- who fulfil their pledge to god, and break not their compact: <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who keep faith with god and do not break their pledge; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who are true to their bond with god and never break their covenant; <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those (who reach the reality) fulfill the covenant of allah (live according to the requirements of the knowledge of the reality manifested in their being by allah) and they do not break their contracts (their natural disposition). <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill the covenant of allah and do not break the pledge. <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
- those who fulfill the agreement with allah and do not break the pledge, <> su ne waɗanda suke cikawa da alkawarin allah, kuma ba su warware alkawari. = [ 13:20 ] su ne wanda suka cika alkawarinsu da allah, kuma ba su karya alkawari ba. --Qur'an 13:20
Words counts (sorted by count)