Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/15/63

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/15 > Quran/15/62 > Quran/15/63 > Quran/15/64

Quran/15/63


  1. they said, "but we have come to you with that about which they were disputing, <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/15/63 (0)

  1. qaloo bal ji/naka bima kanoo feehi yamtaroona <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (1)

  1. they said, "nay, we have come to with what they were in it disputing, <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (2)

  1. they answered: "nay, but we have come unto thee with [ the announcement of ] something that they [ who are given to evil ] have always been wont to call in question, <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (3)

  1. they said: nay, but we bring thee that concerning which they keep disputing, <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (4)

  1. they said: "yea, we have come to thee to accomplish that of which they doubt. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (5)

  1. they said: "yea, we have come to thee to accomplish that of which they doubt. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (6)

  1. they said: nay, we have come to you with that about which they disputed. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (7)

  1. they said, no, but we bring you news about what they disputed, <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (8)

  1. they said: nay! we drew near thee with what they had been contesting in it. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (9)

  1. they said: rather we have come to you about something they have been puzzling over. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (10)

they responded, “we have come to you with that ˹torment˺ which they have doubted. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (11)

  1. they said, "we have come to you with what they have always rejected but wondered whether it will happen to them," <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (12)

  1. "but", said the messengers, "we have brought you the answer to the problem of those who doubted your mission and denied your divine message." <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (13)

  1. they said: "alas, we have come to you with that which they are doubting." <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (14)

  1. they said, 'we have brought you what they said would never happen: <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (15)

  1. they said: nay! we have come to thee with that whereof they have been dubitating. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (16)

  1. "we have come to you with news," they said, "of what your people doubt; <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (17)

  1. they said, &acute;we have come to you with what they had doubts about. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (18)

  1. they said: "no (do not be afraid)! we have come to you concerning that which they have persistently disputed (the inevitable consequence of their way of life). <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (19)

  1. they said, 'rather we bring you what they used to doubt. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (20)

  1. they said, "yea, we have come to you to accomplish that whereof they keep disputing. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (21)

  1. they said, "no indeed, we have come to you with that about which they were wrangling; <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (22)

  1. they replied, "we have come to you about the matter which the (unbelievers) have rejected. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (23)

  1. they said, .no, but we have brought to you that (scourge) in which they have been doubting, <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (24)

  1. they answered, "nay, we bring to you the decision of what they keep disputing with you." <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (25)

  1. they said: "yes, we have come to you with the penalty to complete that about which they doubt. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (26)

  1. they said, "but we have come to you with that about which they were disputing, <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (27)

  1. they said: "we have come to you with that concerning which these people had doubts. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (28)

  1. they replied, "rather, we come to accomplish that about which they were in doubt!" <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (29)

  1. they said: '(no indeed;) in fact we have come to you with the (punishment) about which these people have had doubts. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (30)

  1. (the angels) said: 'nay! we have come to you with that (torment and punishment) which they have been doubting. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (31)

  1. they said, 'we bring you what they have doubts about.' <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (32)

  1. they said, “yes, we have come to you to accomplish that which they doubt.  <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (33)

  1. they said: "nay, we have brought to you that concerning which they have been in doubt. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (34)

  1. they said: no, but we brought you what they used to doubt about it. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (35)

  1. they said: "alas, we have come to you with that which they are doubting." <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (36)

  1. they said, "but we have come to you with that about which they had doubts." <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (37)

  1. they replied: "not really; we are here to deliver the punishment that the disbelievers always were making fun of." <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (38)

  1. they said, "in fact we have brought to you the matter which these people doubted." <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (39)

  1. 'no, ' they replied: 'we bring you (news) of that concerning which they were doubting. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (40)

  1. they said: nay, we have come to thee with that about which they disputed. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (41)

  1. they said: "but we came to you, with what they were in it doubting/arguing." <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (42)

  1. they said, `yea; but we have brought thee that news of the punishment concerning which they have been in doubt; <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (43)

  1. they said, "we bring to you what they have been doubting. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (44)

  1. they said 'nay, we have brought to you that in which they were doubting. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (45)

  1. they said, `(you need no apprehensions.) but we have come to you with (the news of) that (punishment) about (the truth of) which they doubted. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (46)

  1. they said: "nay, we have come to you with that (torment) which they have been doubting. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (47)

  1. they said, 'nay, but we have brought thee that concerning which they were doubting. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (48)

  1. they said, 'nay, but we have come to thee with that whereof they did doubt. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (49)

  1. they answered, but we are come unto thee to execute that sentence, concerning which your fellow citizens doubted: <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (50)

  1. they said, "yes; but we have come to thee for a purpose about which thy people doubt: <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (51)

  1. 'no,' they replied. 'we bring you news of that concerning which they are disputing. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (52)

  1. they answered: 'no, but we bring you news of that over which they have been disputing. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (53)

  1. (lot) said, “indeed, you are strangers!” <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (54)

  1. they said: 'nay, but we have come to you with that in which they have been doubting'. <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63

Quran/15/63 (55)

  1. they said, "no! we have come to you with that about which they used to doubt, <> suka ce: "a'a, mun zo maka saboda abin da suka kasance suna shakka a cikinsa." = [ 15:63 ] suka ce, "mun zo maka da abin da suke ta shakka ne. --Qur'an 15:63


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 suka
  2. 2 ce
  3. 4 a
  4. 2 mun
  5. 2 zo
  6. 2 maka
  7. 1 saboda
  8. 2 abin
  9. 3 da
  10. 1 kasance
  11. 1 suna
  12. 2 shakka
  13. 1 cikinsa
  14. 1 15
  15. 1 63
  16. 2 ldquo
  17. 1 suke
  18. 1 ta
  19. 1 ne
  20. 1 qaloo
  21. 1 bal
  22. 1 ji
  23. 1 naka
  24. 1 bima
  25. 1 kanoo
  26. 1 feehi
  27. 1 yamtaroona
  28. 97 they
  29. 46 said
  30. 15 nay
  31. 54 we
  32. 56 have
  33. 33 come
  34. 52 to
  35. 26 with
  36. 13 what
  37. 9 were
  38. 12 in
  39. 5 it
  40. 7 disputing
  41. 4 answered
  42. 33 quot
  43. 18 but
  44. 2 unto
  45. 12 thee
  46. 2 91
  47. 17 the
  48. 1 announcement
  49. 15 of
  50. 2 93
  51. 2 something
  52. 35 that
  53. 2 who
  54. 7 are
  55. 1 given
  56. 1 evil
  57. 3 always
  58. 12 been
  59. 1 wont
  60. 1 call
  61. 1 question
  62. 9 bring
  63. 9 concerning
  64. 34 which
  65. 3 keep
  66. 4 yea
  67. 5 accomplish
  68. 13 doubt
  69. 42 you
  70. 17 about
  71. 4 disputed
  72. 11 no
  73. 7 news
  74. 1 drew
  75. 1 near
  76. 5 had
  77. 1 contesting
  78. 3 rather
  79. 1 puzzling
  80. 2 over
  81. 1 responded
  82. 1 761
  83. 3 torment
  84. 1 762
  85. 5 doubted
  86. 2 rejected
  87. 1 wondered
  88. 1 whether
  89. 1 will
  90. 2 happen
  91. 1 them
  92. 1 messengers
  93. 9 brought
  94. 1 answer
  95. 1 problem
  96. 1 those
  97. 4 your
  98. 1 mission
  99. 2 and
  100. 1 denied
  101. 1 divine
  102. 1 message
  103. 2 alas
  104. 11 doubting
  105. 2 lsquo
  106. 1 would
  107. 1 never
  108. 3 whereof
  109. 1 dubitating
  110. 5 people
  111. 1 acute
  112. 5 doubts
  113. 1 do
  114. 2 not
  115. 1 be
  116. 1 afraid
  117. 1 persistently
  118. 1 inevitable
  119. 1 consequence
  120. 1 their
  121. 1 way
  122. 1 life
  123. 3 used
  124. 3 indeed
  125. 1 wrangling
  126. 5 replied
  127. 2 matter
  128. 1 unbelievers
  129. 1 scourge
  130. 1 decision
  131. 3 yes
  132. 1 penalty
  133. 1 complete
  134. 3 these
  135. 2 fact
  136. 5 punishment
  137. 1 angels
  138. 1 8216
  139. 6 39
  140. 1 really
  141. 1 here
  142. 1 deliver
  143. 1 disbelievers
  144. 1 making
  145. 1 fun
  146. 1 rdquo
  147. 1 came
  148. 1 arguing
  149. 1 need
  150. 1 apprehensions
  151. 1 truth
  152. 1 did
  153. 1 execute
  154. 1 sentence
  155. 1 fellow
  156. 1 citizens
  157. 1 for
  158. 1 purpose
  159. 1 thy
  160. 1 lot
  161. 1 strangers