
- and we have come to you with truth, and indeed, we are truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- waataynaka bialhaqqi wa-inna lasadiqoona <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we have come with the truth, and indeed, we surely (are) truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we are bringing thee the certainty [ of its fulfilment ]: for, behold, we are speaking the truth indeed. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and bring thee the truth, and lo! we are truth-tellers. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "we have brought to thee that which is inevitably due, and assuredly we tell the truth. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "we have brought to thee that which is inevitably due, and assuredly we tell the truth. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we have come to you with the truth, and we are most surely truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we have come to you with the truth, and surely we are truthful, <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- we approached thee with the truth and, truly, we are ones who are sincere. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- we have brought you the truth, for we are reliable. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
we come to you with the truth, and we are certainly truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we bring you certainty [ of its fulfillment ], for we speak the truth." <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "and we have brought you the truth and we conduct ourselves in accordance with the divine standard." <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "and we have come to you with the truth, and we are forthcoming." <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- we have brought you the truth. we speak truly, <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we have brought unto thee the truth, and verily we say sooth. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "yet we bring to you the truth, and we are truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- we have brought you the truth and we are certainly truthful men. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "we have brought you the truth, and we are most certainly speaking the truth. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- we bring you the truth, and indeed we speak truly. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "and we bring you the truth (or the inevitable), and, verily, we are truth-tellers! <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we have come up to you with the truth; and surely we are indeed sincere. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- we have come to you for a genuine purpose and we are true in what we say. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we have come to you with a definite matter and surely we are truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "and we are bringing you the certainty (that the period of respite for your people is over). for, behold, we are indeed truthful." <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "and we have brought to you the truth (the destruction that is about to take place), and surely we tell the truth. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we have come to you with truth, and indeed, we are truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- we have come to you with the truth of allah's decree and we are telling you the truth. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "we bring you the infallible certainty! what we say is really the truth!" <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we have brought you (the judgment of) the truth and we are certainly truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we have come to you with full authority, and surely, we are indeed those who speak the truth. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- 'we bring you the truth, and we are truthful.' <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- “we have brought to you that which is inevitably due, and surely we tell the truth. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- we truly tell you that we have brought to you the truth. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we brought you the truth, and indeed we are truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "and we have come to you with the truth, and we are forthcoming." <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "and we have come to you with the authority, and what we say is most certainly the truth." <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "we are truthful ones armed with the truth!" <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "and we have brought to you a true command, and indeed we are truthful." <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- we bring you the truth, and indeed we are truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we have come to thee with the truth, and we are surely truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we came/brought (to) you with the truth , and that we are truthful (e). <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- `and we have brought thee sure news, and certainly we are truthful; <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "we bring to you the truth; we are truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we have brought to you the true command and we are surely truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- `and we have come to you with sure news and most certainly we are truthful; <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- "and we have brought to you the truth (the news of the destruction of your nation) and certainly, we tell the truth. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- we have come to thee with the truth, and assuredly we speak truly. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we have brought thee the truth, and, verily, we speak the truth! <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- we tell thee a certain truth; and we are messengers of veracity. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- we have come to thee with very truth, and we are truthful envoys. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- we bring you the truth, for what we say is true. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- we are bringing you the certainty [ of its fulfilment ], for we are speaking the truth indeed. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- they said, “on the contrary, we bring (suffering as a result of their deeds) for those who are in doubt.” <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we have come to you with the truth, and we are certainly truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
- and we have come to you with the truth and we are certainly truthful. <> "kuma mun zo maka da gaskiya. kuma lalle ne mu, haƙiƙa, masu gaskiya ne." = [ 15:64 ] "mun zo maka da gaskiya; kuma mu masu gaskiya ne. --Qur'an 15:64
Words counts (sorted by count)