Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/106

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/105 > Quran/2/106 > Quran/2/107

Quran/2/106


  1. we do not abrogate a verse or cause it to be forgotten except that we bring forth [ one ] better than it or similar to it. do you not know that allah is over all things competent? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/2/106 (0)

  1. ma nansakh min ayatin aw nunsiha na/ti bikhayrin minha aw mithliha alam taaalam anna allaha aaala kulli shay-in qadeerun <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (1)

  1. what we abrogate (of) a sign or [ we ] cause it to be forgotten, we bring better than it or similar (to) it. do not you know that allah over every thing (is) all-powerful? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (2)

  1. any message which, we annul or consign to oblivion we replace with a better or a similar one. dost thou not know that god has the power to will anything? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (3)

  1. nothing of our revelation (even a single verse) do we abrogate or cause be forgotten, but we bring (in place) one better or the like thereof. knowest thou not that allah is able to do all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (4)

  1. none of our revelations do we abrogate or cause to be forgotten, but we substitute something better or similar: knowest thou not that allah hath power over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (5)

  1. none of our revelations do we abrogate or cause to be forgotten, but we substitute something better or similar: knowest thou not that god hath power over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (6)

  1. whatever communications we abrogate or cause to be forgotten, we bring one better than it or like it. do you not know that allah has power over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (7)

  1. if we abrogate a verse or cause it to be forgotten, we will replace it by a better one or one similar to it. do you not know that god has power over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (8)

  1. for whatever sign we nullify or cause it to be forgotten, we bring better than it, or similar to it. hast thou not known that god is powerful over everything? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (9)

  1. we do not cancel any verse nor let it be forgotten instead we bring something better than it or else something similar. do you not know that god is capable of everything? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (10)

if we ever abrogate a verse or cause it to be forgotten, we replace it with a better or similar one. do you not know that allah is most capable of everything? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (11)

  1. any verse [ from the previous books ] we cause to be abrogated or forgotten; we will replace it with one like it or better. do you not know that god has power over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (12)

  1. they question, o muhammad, the wisdom of abrogation in certain circumstances. none of our revelations or signs, secondary in character, do we terminate, but we replace it with a better or equivalent substitute; do you not know that allah is qadirun (omnipotent) to effect all things. <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (13)

  1. we do not duplicate a sign, or make it forgotten, unless we bring one which is like it or even greater. did you not know that god is capable of all things <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (14)

  1. any revelation we cause to be superseded or forgotten, we replace with something better or similar. do you [ prophet ] not know that god has power over everything? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (15)

  1. whatsoever verse we abrogate or cause to be forgotten we bring a better one or the like thereof; knowest thou not that allah is over everything potent? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (16)

  1. when we cancel a message (sent to an earlier prophet) or throw it into oblivion, we replace it with one better or one similar. do you not know that god has power over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (17)

  1. whenever we abrogate an ayat or cause it to be forgotten, we bring one better than it or equal to it. do you not know that allah has power over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (18)

  1. (though they would exploit the abrogation of some rules of secondary degree to challenge your authority, the truth is that) we do not abrogate any verse or omit it (leaving it to be forgotten) but we bring one better than it or the like of it (more suited to the time and conditions in the course of perfecting religion and completing our favor upon you). do you not know (and surely you do know) that god has full power over everything? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (19)

  1. for any verse that we abrogate or remove from memories, we bring another which is better than it, or similar to it. do you not know that allah has power over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (20)

  1. whatever verse we may annul or cause you  to forget, we will bring a better one than it, or one like it; do you not know that allah has power over all? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (21)

  1. in no way do we abrogate any ayah (i.e. verse, sign) whatsoever or cause it to be forgotten (except that) we come up with (i.e., bring) a more charitable one or the like of it. do you not know that allah is ever-determiner over everything? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (22)

  1. for whatever sign we change or eliminate or cause to recede into oblivion, we bring forth a better sign, one that is identical. do you not know that god has power over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (23)

  1. whenever we abrogate a verse or cause it to be forgotten, we bring one better than it or one equal to it. do you not know that allah is powerful over everything? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (24)

  1. we have not abrogated the old commands without replacing them with the everlasting commands that are either similar or better than the previous ones ((5:48), (6:116), (15:9)). do you not know that allah is the appointer of due measure for all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (25)

  1. none of our revelations do we change or cause to be forgotten, but we substitute something better or similar; do you not know that allah has power over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (26)

  1. we do not abrogate a verse or cause it to be forgotten except that we bring forth [ one ] better than it or similar to it. do you not know that allah is over all things competent? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (27)

  1. we do not abrogate any of our verses of the qur'an or cause it to be forgotten except that we substitute it with something better or similar; don't you know that allah has full power over everything? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (28)

  1. we do not annul any of our revelations nor let it be forgotten, unless we replace it with a better one, or (at least) the one similar to it. do you not know that allah has power over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (29)

  1. when we abrogate some verse or cause it to be forgotten, (in either case) we bring (some other verse) better than or similar to it. do you not know that allah has (absolute) control over everything? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (30)

  1. whatever we cancel out of an ayat (practice, ritual) or we make it forgotten, we come with better than that, or the like thereof. don't you know that allah is all-assessing to every thing? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (31)

  1. we never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless we bring one better than it, or similar to it. do you not know that god is capable of all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (32)

  1. none of our revelations do we allow to be lost, but we substitute something better or similar. do you not know that god has power over all things?  <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (33)

  1. we bring a better verse or at least the like of it for whatever we abrogate or cause it to be forgotten. <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (34)

  1. if we invalidate (or cancel) any sign or make it forgotten, we bring one better than it or like it. do you not know that god is capable of everything? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (35)

  1. we do not duplicate a sign, or make it forgotten, unless we bring one which is like it or even greater. did you not know that god is capable of all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (36)

  1. against that which do we abrogate of a verse , or do we cause it to be forgotten, we bring forth a better one or one that is similar to it!, are you not aware that, certainly, allah is in control of everything? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (37)

  1. if god abolish an existing law of his [ perhaps in account of not serving the time and purpose any more ], he will replace it with another one which is more appropriate for you. do you not know that god has control over everything [ and may change his own laws at will ]? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (38)

  1. when we abrogate a verse or cause it to be forgotten, we will bring one better than it or one similar; do you not know that allah is able to do all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (39)

  1. if we supersede any verse or cause it to be forgotten, we bring a better one or one similar. do you not know that allah has power over all things! <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (40)

  1. whatever message we abrogate or cause to be forgotten, we bring one better than it or one like it. knowest thou not that allah is possessor of power over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (41)

  1. we do not erase/nullify/abolish from a sign/verse/evidence , or we make it forgotten, (except that) we come/bring with better than it, or similar/equal/alike to it. do you not know that god (is) on every thing powerful/capable ? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (42)

  1. whatever message we abrogate or cause to be forgotten, we bring one better than that or the like thereof. knowest thou not that allah has the power to do all that he wills? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (43)

  1. when we abrogate any miracle, or cause it to be forgotten, we produce a better miracle, or at least an equal one. do you not recognize the fact that god is omnipotent? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (44)

  1. when any verse we abrogate or cause to be forgotten, then shall bring one better or the like thereof. do you not know that allah can do all and every thing? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (45)

  1. whatever message we abrogate or abandon it, we bring a better (message) than that or (at least) the like of it. do you not know that allah is indeed possessor of power to do all he will. <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (46)

  1. whatever a verse (revelation) do we abrogate or cause to be forgotten, we bring a better one or similar to it. know you not that allah is able to do all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (47)

  1. and for whatever verse we abrogate or cast into oblivion, we bring a better or the like of it; knowest thou not that god is powerful over everything? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (48)

  1. whatever verse we may annul or cause thee to forget, we will bring a better one than it, or one like it; dost thou not know that god is mighty over all? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (49)

  1. whatever verse we shall abrogate, or cause thee to forget, we will bring a better than it, or one like unto it. dost thou not know that god is almighty? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (50)

  1. whatever verses we cancel, or cause thee to forget, we bring a better or its like. knowest thou not that god hath power over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (51)

  1. if we abrogate a verse or cause it to be forgotten, we will replace it by a better one or one similar. did you not know that god has power over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (52)

  1. if we annul a verse or cause it to be forgotten we bring forth a better one or one that is similar to it. do you not know that allah is the qadir (the possessor of continual and infinite power) over all things? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (53)

  1. do you not know that to allah belongs the dominion of the heavens and the earth and that, besides allah, you have neither guardian nor helper? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106

Quran/2/106 (54)

  1. whatever we abolish from our signs (divine revelations) or cause to be forgotten, we bring (something) better than it or like it. did you not know that allah has power over everything? <> abin da muka shafe daga aya, ko kuwa muka jinkirtar da ita, za mu zo da mafi alheri daga gare ta ko kuwa misalinta. ashe, ba ka sani ba, cewa lalle ne, allah a kan dukkan kome mai ikon yi ne? = [ 2:106 ] idan muka share wani mu'jiza, ko muka sa a manta da shi, sai mu fito da wani mu'jizan da ya fi ko kuma daidai misalin ta. ko baku san cewa allah shi ke da iko akan komai ba?

--Qur'an 2:106


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 abin
  2. 7 da
  3. 4 muka
  4. 1 shafe
  5. 2 daga
  6. 1 aya
  7. 5 ko
  8. 2 kuwa
  9. 1 jinkirtar
  10. 1 ita
  11. 1 za
  12. 4 mu
  13. 1 zo
  14. 1 mafi
  15. 1 alheri
  16. 1 gare
  17. 2 ta
  18. 1 misalinta
  19. 1 ashe
  20. 3 ba
  21. 1 ka
  22. 1 sani
  23. 2 cewa
  24. 1 lalle
  25. 2 ne
  26. 33 allah
  27. 40 a
  28. 1 kan
  29. 1 dukkan
  30. 1 kome
  31. 1 mai
  32. 1 ikon
  33. 1 yi
  34. 1 2
  35. 1 106
  36. 1 idan
  37. 1 share
  38. 2 wani
  39. 2 rsquo
  40. 1 jiza
  41. 1 sa
  42. 1 manta
  43. 2 shi
  44. 1 sai
  45. 1 fito
  46. 1 jizan
  47. 1 ya
  48. 1 fi
  49. 1 kuma
  50. 1 daidai
  51. 1 misalin
  52. 1 baku
  53. 1 san
  54. 1 ke
  55. 1 iko
  56. 1 akan
  57. 1 komai
  58. 1 ma
  59. 1 nansakh
  60. 1 min
  61. 1 ayatin
  62. 2 aw
  63. 1 nunsiha
  64. 1 na
  65. 1 ti
  66. 1 bikhayrin
  67. 1 minha
  68. 1 mithliha
  69. 1 alam
  70. 1 taaalam
  71. 1 anna
  72. 1 allaha
  73. 1 aaala
  74. 1 kulli
  75. 1 shay-in
  76. 1 qadeerun
  77. 1 what
  78. 106 we
  79. 28 abrogate
  80. 35 of
  81. 9 sign
  82. 100 or
  83. 36 cause
  84. 85 it
  85. 64 to
  86. 35 be
  87. 39 forgotten
  88. 35 bring
  89. 49 better
  90. 23 than
  91. 26 similar
  92. 58 do
  93. 61 not
  94. 46 you
  95. 43 know
  96. 69 that
  97. 32 over
  98. 4 every
  99. 4 thing
  100. 35 is
  101. 1 all-powerful
  102. 14 any
  103. 6 message
  104. 6 which
  105. 5 annul
  106. 1 consign
  107. 4 oblivion
  108. 10 replace
  109. 13 with
  110. 45 one
  111. 3 dost
  112. 12 thou
  113. 24 god
  114. 21 has
  115. 31 the
  116. 25 power
  117. 11 will
  118. 1 anything
  119. 1 nothing
  120. 10 our
  121. 3 revelation
  122. 3 even
  123. 1 single
  124. 27 verse
  125. 7 but
  126. 8 in
  127. 1 place
  128. 21 like
  129. 5 thereof
  130. 8 knowest
  131. 3 able
  132. 31 all
  133. 26 things
  134. 5 none
  135. 7 revelations
  136. 6 substitute
  137. 9 something
  138. 3 hath
  139. 15 whatever
  140. 1 communications
  141. 7 if
  142. 2 by
  143. 7 for
  144. 3 nullify
  145. 1 hast
  146. 1 known
  147. 4 powerful
  148. 15 everything
  149. 5 cancel
  150. 4 nor
  151. 2 let
  152. 1 instead
  153. 1 else
  154. 7 capable
  155. 1 ever
  156. 1 most
  157. 4 from
  158. 2 previous
  159. 1 books
  160. 2 abrogated
  161. 2 they
  162. 1 question
  163. 1 o
  164. 1 muhammad
  165. 1 wisdom
  166. 2 abrogation
  167. 1 certain
  168. 1 circumstances
  169. 2 signs
  170. 2 secondary
  171. 1 character
  172. 1 terminate
  173. 1 equivalent
  174. 1 qadirun
  175. 2 omnipotent
  176. 1 effect
  177. 2 duplicate
  178. 5 make
  179. 4 unless
  180. 2 greater
  181. 4 did
  182. 1 superseded
  183. 4 91
  184. 2 prophet
  185. 4 93
  186. 2 whatsoever
  187. 1 potent
  188. 5 when
  189. 1 sent
  190. 6 an
  191. 1 earlier
  192. 1 throw
  193. 3 into
  194. 2 whenever
  195. 2 ayat
  196. 4 equal
  197. 1 though
  198. 1 would
  199. 1 exploit
  200. 3 some
  201. 1 rules
  202. 1 degree
  203. 1 challenge
  204. 1 your
  205. 1 authority
  206. 1 truth
  207. 1 omit
  208. 1 leaving
  209. 4 more
  210. 1 suited
  211. 2 time
  212. 10 and
  213. 1 conditions
  214. 1 course
  215. 1 perfecting
  216. 1 religion
  217. 1 completing
  218. 1 favor
  219. 1 upon
  220. 1 surely
  221. 2 full
  222. 1 remove
  223. 1 memories
  224. 2 another
  225. 3 may
  226. 4 forget
  227. 1 no
  228. 1 way
  229. 1 ayah
  230. 2 i
  231. 2 e
  232. 4 except
  233. 3 come
  234. 1 up
  235. 1 charitable
  236. 1 ever-determiner
  237. 3 change
  238. 1 eliminate
  239. 1 recede
  240. 4 forth
  241. 1 identical
  242. 2 have
  243. 1 old
  244. 2 commands
  245. 1 without
  246. 1 replacing
  247. 1 them
  248. 1 everlasting
  249. 2 are
  250. 2 either
  251. 1 ones
  252. 1 5
  253. 1 48
  254. 1 6
  255. 1 116
  256. 1 15
  257. 1 9
  258. 1 appointer
  259. 1 due
  260. 1 measure
  261. 1 competent
  262. 2 verses
  263. 1 qur
  264. 2 don
  265. 2 t
  266. 5 at
  267. 4 least
  268. 1 case
  269. 1 other
  270. 1 absolute
  271. 3 control
  272. 1 out
  273. 1 practice
  274. 1 ritual
  275. 1 8217
  276. 1 all-assessing
  277. 1 never
  278. 1 allow
  279. 1 lost
  280. 1 invalidate
  281. 1 against
  282. 1 aware
  283. 1 certainly
  284. 3 abolish
  285. 1 existing
  286. 1 law
  287. 2 his
  288. 1 perhaps
  289. 1 account
  290. 1 serving
  291. 1 purpose
  292. 3 he
  293. 1 appropriate
  294. 1 own
  295. 1 laws
  296. 1 supersede
  297. 3 possessor
  298. 1 erase
  299. 1 evidence
  300. 1 alike
  301. 1 on
  302. 1 wills
  303. 2 miracle
  304. 1 produce
  305. 1 recognize
  306. 1 fact
  307. 1 then
  308. 2 shall
  309. 1 can
  310. 1 abandon
  311. 1 indeed
  312. 1 cast
  313. 3 thee
  314. 1 mighty
  315. 1 unto
  316. 1 almighty
  317. 1 its
  318. 1 qadir
  319. 1 continual
  320. 1 infinite
  321. 1 belongs
  322. 1 dominion
  323. 1 heavens
  324. 1 earth
  325. 1 besides
  326. 1 neither
  327. 1 guardian
  328. 1 helper
  329. 1 divine