Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/130 > Quran/2/131 > Quran/2/132
Quran/2/131
- when his lord said to him, "submit", he said "i have submitted [ in islam ] to the lord of the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/2/131 (0)
Quran/2/131 (1)
- when said to him his lord "submit (yourself)," he said, "i (have) submitted to (the) lord (of) the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (2)
- when his sustainer said to him, "surrender thyself unto me!" - he answered, "i have surrendered myself unto [ thee, ] the sustainer of all the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (3)
- when his lord said unto him: surrender! he said: i have surrendered to the lord of the worlds. <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (4)
- behold! his lord said to him: "bow (thy will to me):" he said: "i bow (my will) to the lord and cherisher of the universe." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (5)
- behold! his lord said to him: "bow (thy will to me):" he said: "i bow (my will) to the lord and cherisher of the universe." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (6)
- when his lord said to him, be a muslim, he said: i submit myself to the lord of the worlds. <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (7)
- when his lord said to him, surrender! he responded, i have surrendered to the lord of the universe, <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (8)
- when his lord said to him: submit! he said: i submitted to the lord of the worlds. <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (9)
- so when his lord told him: "commit yourself to [ live in ] peace"; he said: "i have already committed myself peacefully to the lord of the universe!" <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (10)
when his lord ordered him, “submit ˹to my will˺,” he responded, “i submit to the lord of all worlds.” <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (11)
- when his lord told him, "submit," he said, "i have submitted to the lord of the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (12)
- when allah said to him: "conform your will to mine", he answered: "i vow to resign myself to allah, creator of the universe, and conform my will to his blessed will". <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (13)
- when his lord said to him: "surrender", he said: "i surrender to the lord of the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (14)
- his lord said to him, 'devote yourself to me.' abraham replied, 'i devote myself to the lord of the universe,' <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (15)
- recall what time his lord said unto him: submit, he said: i submit to the lord of the worlds. <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (16)
- (for) when his lord said to him: "obey," he replied: "i submit to the lord of all the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (17)
- when his lord said to him, ´become a muslim!´ he said, ´i am a muslim who has submitted to the lord of all the worlds.´ <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (18)
- when his lord told him, "submit yourself wholly (to your lord)," he responded: "i have submitted myself wholly to the lord of the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (19)
- when his lord said to him, 'submit,' he said, 'i submit to the lord of all the worlds.' <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (20)
- behold! his lord said to him, "surrender" he said, "i have surrendered unto the lord of the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (21)
- as his lord said to him, "surrender, " (i.e., be muslim) he said, "i have surrendered to the lord of the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (22)
- when god commanded abraham to submit, he replied, "i have submitted myself to the will of the lord of the universe." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (23)
- when his lord said to him, .submit!. he said, .i submit myself to the lord of all the worlds. <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (24)
- when his lord said unto him, "surrender!" he said without hesitation, "i have surrendered unto the lord of the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (25)
- listen! his lord said to him: "bow (your will to me):" he (ibrahim) said: "i bow (my will) to the lord and cherisher of the universe (rab-ul-'ala'meen)." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (26)
- when his lord said to him, "submit", he said "i have submitted [ in islam ] to the lord of the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (27)
- when his lord asked him: "be a muslim," he answered: "i have become a muslim to the lord of the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (28)
- when his lord said to him, "surrender", he responded (promptly), "i submit to the lord of the universe!" <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (29)
- and (recall) when his lord commanded him: 'bow down (before me),' he submitted: 'i bow down before the lord of all the worlds.' <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (30)
- when his nourisher-sustainer said to him: “accept islam!” he said: “i have accepted islam under submission to the nourisher-sustainer of the worlds.” <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (31)
- when his lord said to him, 'submit!' he said, 'i have submitted to the lord of the worlds.' <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (32)
- behold, his lord said to him, “bow down.” he said, “i do bow to the lord of the universe.” <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (33)
- when his lord said to him, "surrender," he promptly responded, "i have surrendered to the lord of the universe (and become a muslim)." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (34)
- when his master told him: submit, he said: i submit to the master of humankind. <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (35)
- when his lord said to him: "submit," he said: "i submit to the lord of the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (36)
- when his lord told him, "submit", he obeyed: "i submit to the lord of the worlds!" <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (37)
- when abraham's lord said to him: "be a muslim (submit yourself.)", he replied: "i am now a muslim (submitter) to the lord of the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (38)
- when his lord said to him, "submit", he said, "i have submitted to the lord of the creation." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (39)
- when his lord said to him: 'submit, ' he answered: 'i have submitted to the lord of the worlds. ' <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (40)
- when his lord said to him, submit, he said: i submit myself to the lord of the worlds. <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (41)
- when his lord said to him: "submit/surrender/be moslem ." he said: "i submitted/surrendered/became moslem to the creations all together's/(universes') lord." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (42)
- when his lord said to him, `submit', he said, `i have already submitted to the lord of the worlds.' <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (43)
- when his lord said to him, "submit," he said, "i submit to the lord of the universe." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (44)
- when his lord said to him, "surrender", submitted he, 'i surrendered to him, who is the lord of all the worlds'. <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (45)
- when his lord said to him, `submit,' he said, `i have already submitted to the lord of the worlds.' <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (46)
- when his lord said to him, "submit (i.e. be a muslim)!" he said, "i have submitted myself (as a muslim) to the lord of the alameen (mankind, jinns and all that exists)." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (47)
- when his lord said to him, 'surrender,' he said, 'i have surrendered me to the lord of all being.' <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (48)
- when his lord said to him, 'be resigned,' he said, 'i am resigned unto the lord of the worlds.' <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (49)
- when his lord said unto him, resign thy self unto me; he answered, i have resigned my self unto the lord of all creatures. <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (50)
- when his lord said to him, "resign thyself to me," he said, "i resign myself to the lord of the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (51)
- when his lord said to him: submit,' he answered: 'i have submitted to the lord of the worlds. <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (52)
- when his rabb said to him “submit”, he said “i have submitted to the rabb of the worlds” (abraham had been made aware of his submission to the rabb of the worlds). <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (53)
- and this did abraham bequeath to his sons, and (so did) jacob, ' my children, allah has chosen for you the faith, therefore die not unless you are muslims '. <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Quran/2/131 (54)
- when his fosterer said to him (ibrahim), "submit." he replied, "i submit before the fosterer of the worlds." ed, "i submit before the fosterer of the worlds." <> a lokacin da ubangijinsa ya ce masa: "ka miƙa wuya," ya ce: "na miƙa wuya ga ubangijin talikai." = [ 2:131 ] sa'ad da ubangijin shi ya ce dashi, "ka sallama," ya ce, "na sallama zuwa ga ubangijin talikai." --Qur'an 2:131
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 13 a
- 1 lokacin
- 2 da
- 1 ubangijinsa
- 4 ya
- 4 ce
- 1 masa
- 2 ka
- 2 mi
- 2 wuya
- 2 na
- 2 ga
- 3 ubangijin
- 2 talikai
- 1 2
- 1 131
- 1 sa
- 6 rsquo
- 1 ad
- 1 shi
- 1 dashi
- 4 ldquo
- 2 sallama
- 4 rdquo
- 1 zuwa
- 1 ith
- 2 qala
- 1 lahu
- 1 rabbuhu
- 1 aslim
- 1 aslamtu
- 1 lirabbi
- 1 alaaalameena
- 45 when
- 78 said
- 100 to
- 53 him
- 53 his
- 94 lord
- 40 submit
- 5 yourself
- 52 he
- 56 i
- 25 have
- 18 submitted
- 106 the
- 56 of
- 37 worlds
- 2 sustainer
- 90 quot
- 13 surrender
- 2 thyself
- 11 unto
- 9 me
- 1 -
- 6 answered
- 10 surrendered
- 11 myself
- 3 91
- 1 thee
- 3 93
- 12 all
- 4 behold
- 10 bow
- 3 thy
- 11 will
- 7 my
- 9 and
- 3 cherisher
- 12 universe
- 7 be
- 11 muslim
- 5 responded
- 2 so
- 5 told
- 1 commit
- 1 live
- 2 in
- 1 peace
- 3 already
- 1 committed
- 1 peacefully
- 1 ordered
- 1 761
- 1 762
- 3 allah
- 2 conform
- 3 your
- 1 mine
- 1 vow
- 4 resign
- 1 creator
- 1 blessed
- 4 lsquo
- 2 devote
- 5 abraham
- 5 replied
- 2 recall
- 1 what
- 1 time
- 2 for
- 1 obey
- 4 acute
- 3 become
- 3 am
- 2 who
- 2 has
- 2 wholly
- 2 as
- 2 e
- 1 god
- 2 commanded
- 1 without
- 1 hesitation
- 1 listen
- 2 ibrahim
- 1 rab-ul-
- 1 ala
- 1 meen
- 3 islam
- 1 asked
- 2 promptly
- 3 down
- 4 before
- 2 nourisher-sustainer
- 2 8220
- 1 accept
- 2 8221
- 1 accepted
- 1 under
- 2 submission
- 6 39
- 1 do
- 2 master
- 1 humankind
- 1 obeyed
- 2 s
- 1 now
- 1 submitter
- 1 creation
- 2 moslem
- 1 became
- 1 creations
- 1 together
- 1 universes
- 1 is
- 1 alameen
- 1 mankind
- 1 jinns
- 1 that
- 1 exists
- 1 being
- 3 resigned
- 2 self
- 1 creatures
- 3 rabb
- 1 had
- 1 been
- 1 made
- 1 aware
- 1 this
- 2 did
- 1 bequeath
- 1 sons
- 1 jacob
- 1 children
- 1 chosen
- 2 you
- 1 faith
- 1 therefore
- 1 die
- 1 not
- 1 unless
- 1 are
- 1 muslims
- 3 fosterer
- 1 ed