Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/189 > Quran/2/190 > Quran/2/191
Quran/2/190
- fight in the way of allah those who fight you but do not transgress. indeed. allah does not like transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/2/190 (0)
- waqatiloo fee sabeeli allahi allatheena yuqatiloonakum wala taaatadoo inna allaha la yuhibbu almuaatadeena <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (1)
- and fight in (the) way (of) allah those who fight you and (do) not transgress. indeed, allah (does) not like the transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (2)
- and fight in god's cause against those who wage war against you, but do not commit aggression-for, verily, god does not love aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (3)
- fight in the way of allah against those who fight against you, but begin not hostilities. lo! allah loveth not aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (4)
- fight in the cause of allah those who fight you, but do not transgress limits; for allah loveth not transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (5)
- fight in the cause of god those who fight you, but do not transgress limits; for god loveth not transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (6)
- and fight in the way of allah with those who fight with you, and do not exceed the limits, surely allah does not love those who exceed the limits. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (7)
- and fight in gods cause against those who wage war against you, but do not commit aggression for surely, god does not love aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (8)
- and fight in the way of god those who fight you, but exceed not the limits. truly, god loves not the ones who exceed the limits. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (9)
- fight those who fight against you along god´s way, yet do not initiate hostilities; god does not love aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (10)
fight in the cause of allah ˹only˺ against those who wage war against you, but do not exceed the limits. surely allah does not like transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (11)
- fight in god's path against those who fight you, but do not be aggressors, for god does not love aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (12)
- and make the heart of your purpose to fight those who wage war against you in allah's cause, but do not initiate transgression; allah dislikes those who go beyond the limits prescribed by him. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (13)
- and fight in the cause of god against those who fight you, but do not transgress, god does not like the aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (14)
- fight in god's cause against those who fight you, but do not overstep the limits: god does not love those who overstep the limits. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (15)
- and fight in the way of allah those who fight you, and transgress not; verily allah loveth not the transgressors <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (16)
- fight those in the way of god who fight you, but do not be aggressive: god does not like aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (17)
- fight in the way of allah against those who fight you, but do not go beyond the limits. allah does not love those who go beyond the limits. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (18)
- fight in god's cause (in order to exalt his name) against those who fight against you, but do not exceed the bounds (set by god), for surely god loves not those who exceed the bounds. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (19)
- fight in the way of allah those who fight you, but do not transgress. indeed allah does not like transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (20)
- fight in the cause of allah with those who fight you, but transgress not the limits (or begin not hostilities); verily, allah loves not those who transgress (or the aggressors). <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (21)
- and fight in the way of allah the ones who fight you, but do not transgress; surely allah does not love the transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (22)
- fight for the cause of god, those who fight you, but do not transgress, for god does not love the transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (23)
- fight in the way of allah against those who fight you, and do not transgress. verily, allah does not like the transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (24)
- fight in the cause of allah those who wage war against you, but do not commit aggression. behold, allah loves not aggressors. (22:39). <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (25)
- and fight in the cause of allah those who fight you, but do not transgress limits: for allah does not love those who exceed their rightful limits. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (26)
- fight in the way of allah those who fight you but do not transgress. indeed. allah does not like transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (27)
- fight in the cause of allah with those who fight against you, but do not exceed the limits. allah does not like transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (28)
- in the path of allah, fight those who wage a war against you. but do not exceed the limit. indeed, allah does not like the transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (29)
- and fight (in defence) in the cause of allah against those who impose war on you. (yes,) but do not exceed limits. surely, allah does not like those who exceed limits. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (30)
- and fight to kill, in the cause of allah, those who fight you to kill and do not transgress the limits (of justice and retribution). certainly allah does not like those who cross the limits. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (31)
- and fight in the cause of god those who fight you, but do not commit aggression; god does not love the aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (32)
- fight in the cause of god, those who fight you, but do not transgress limits, for god does not love transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (33)
- and fight in the way of allah with those who fight against you but do not commit aggression because aiiah does not like aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (34)
- and fight in god's way with those who wage war against you, but do not exceed the limits. god does not like those who exceed the limits. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (35)
- and fight in the cause of god against those who fight you, but do not aggress, god does not love the aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (36)
- and fight, in the way of allah, those who fight with you. and transgress not! indeed, allah loves not the transgressors.h, <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (37)
- [ today, finally, you are given the permission to ] fight in the cause of god against those who wage a war against. however, [ as a peaceful nation that you are supposed to be by your very title, ] do not begin the hostilities, for god does not like the aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (38)
- and fight in allah's cause against those who fight you and do not exceed the limits; and allah does not like the transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (39)
- fight in the way of allah those who fight against you, but do not aggress. allah does not love the aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (40)
- and fight in the way of allah against those who fight against you but be not aggressive. surely allah loves not the aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (41)
- and kill/fight in god's way/sake those who kill/fight you , and do not transgress/violate , that god does not love/like the transgressors/violators . <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (42)
- and fight in the way of allah against those who fight against you, but do not transgress. surely, allah loves not the transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (43)
- you may fight in the cause of god against those who attack you, but do not aggress. god does not love the aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (44)
- and fight in the way of allah, those who fight against you and do not transgress, allah does not love the transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (45)
- and fight in the cause of allah those who fight and persecute you, but commit no aggression. surely, allah does not love the aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (46)
- and fight in the way of allah those who fight you, but transgress not the limits. truly, allah likes not the transgressors. (this verse is the first one that was revealed in connection with jihad, but it was supplemented by another (v.9:36)). <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (47)
- and fight in the way of god with those; who fight with you, but aggress not: god loves not the aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (48)
- fight in god's way with those who fight with you, but transgress not; verily, god loves not those who do transgress. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (49)
- and fight for the religion of god against those who fight against you, but transgress not by attacking them first, for god loveth not the transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (50)
- and fight for the cause of god against those who fight against you: but commit not the injustice of attacking them first: god loveth not such injustice: <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (51)
- fight for the sake of god those that fight against you, but do not attack them first. god does not love aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (52)
- and with those who fight to kill you, fight in the way of allah (defend your right to live). do not transgress. indeed, allah does not like the transgressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (53)
- and fight in the cause of allah (against) those who fight you, but be not aggressive, for surely allah loves not the aggressors. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Quran/2/190 (54)
- and fight in the way of allah those who fight with you, but do not exceed the limits, allah certainly does not like those who exceed the limits. <> kuma ku yaƙi waɗanda suke yaƙinku, a cikin hanyar allah, kuma kada ku yi tsokana, lalle ne allah ba ya son masu tsokana. = [ 2:190 ] kuyi yaqi don saboda allah akan wanda suka kai muku farmaki, amma kada ku ja fada, allah baya son masu jan fada. --Qur'an 2:190
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 kuma
- 3 ku
- 3 ya
- 1 i
- 1 wa
- 1 anda
- 1 suke
- 1 inku
- 4 a
- 1 cikin
- 1 hanyar
- 65 allah
- 2 kada
- 1 yi
- 2 tsokana
- 1 lalle
- 1 ne
- 1 ba
- 2 son
- 2 masu
- 1 2
- 1 190
- 1 kuyi
- 1 yaqi
- 1 don
- 1 saboda
- 1 akan
- 1 wanda
- 1 suka
- 1 kai
- 1 muku
- 1 farmaki
- 1 amma
- 1 ja
- 2 fada
- 1 baya
- 1 jan
- 1 waqatiloo
- 1 fee
- 1 sabeeli
- 1 allahi
- 1 allatheena
- 1 yuqatiloonakum
- 1 wala
- 1 taaatadoo
- 1 inna
- 1 allaha
- 1 la
- 1 yuhibbu
- 1 almuaatadeena
- 42 and
- 98 fight
- 52 in
- 98 the
- 25 way
- 46 of
- 65 those
- 66 who
- 56 you
- 42 do
- 107 not
- 24 transgress
- 6 indeed
- 36 does
- 18 like
- 21 transgressors
- 46 god
- 10 s
- 25 cause
- 40 against
- 8 wage
- 9 war
- 43 but
- 7 commit
- 1 aggression-for
- 5 verily
- 19 love
- 21 aggressors
- 3 begin
- 4 hostilities
- 1 lo
- 6 loveth
- 27 limits
- 15 for
- 14 with
- 17 exceed
- 10 surely
- 1 gods
- 5 aggression
- 2 truly
- 10 loves
- 2 ones
- 1 along
- 1 acute
- 1 yet
- 2 initiate
- 1 761
- 1 only
- 1 762
- 2 path
- 5 be
- 1 make
- 1 heart
- 3 your
- 1 purpose
- 8 to
- 3 rsquo
- 1 transgression
- 1 dislikes
- 3 go
- 3 beyond
- 1 prescribed
- 5 by
- 1 him
- 2 overstep
- 3 aggressive
- 1 order
- 1 exalt
- 1 his
- 1 name
- 2 bounds
- 1 set
- 2 or
- 1 behold
- 1 22
- 1 39
- 1 their
- 1 rightful
- 1 limit
- 1 defence
- 1 impose
- 1 on
- 1 yes
- 5 kill
- 1 justice
- 1 retribution
- 2 certainly
- 1 cross
- 1 because
- 1 aiiah
- 4 aggress
- 1 h
- 2 91
- 1 today
- 1 finally
- 2 are
- 1 given
- 1 permission
- 2 93
- 1 however
- 1 as
- 1 peaceful
- 1 nation
- 4 that
- 1 supposed
- 1 very
- 1 title
- 2 sake
- 1 violate
- 1 violators
- 1 may
- 2 attack
- 1 persecute
- 1 no
- 1 likes
- 1 this
- 1 verse
- 1 is
- 4 first
- 1 one
- 2 was
- 1 revealed
- 1 connection
- 1 jihad
- 1 it
- 1 supplemented
- 1 another
- 1 v
- 1 9
- 1 36
- 1 religion
- 2 attacking
- 3 them
- 2 injustice
- 1 such
- 1 defend
- 1 right
- 1 live