Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/192

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/191 > Quran/2/192 > Quran/2/193

Quran/2/192


  1. and if they cease, then indeed, allah is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/2/192 (0)

  1. fa-ini intahaw fa-inna allaha ghafoorun raheemun <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (1)

  1. then if they cease, then indeed, allah (is) oft-forgiving, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (2)

  1. but if they desist-behold, god is much-forgiving, a dispenser of grace. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (3)

  1. but if they desist, then lo! allah is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (4)

  1. but if they cease, allah is oft-forgiving, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (5)

  1. but if they cease, god is oft-forgiving, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (6)

  1. but if they desist, then surely allah is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (7)

  1. but if they desist, then surely god is most forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (8)

  1. then, if they refrained themselves, then, truly, god is forgiving, compassionate. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (9)

  1. however if they stop, god will be forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (10)

but if they cease, then surely allah is all-forgiving, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (11)

  1. if they stop, god is forgiving and merciful-to-all. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (12)

  1. but if they discontinue hostilities and conform their will to allah's, then they shall find that allah is indeed ghafurun, and rahimun. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (13)

  1. and if they cease, then god is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (14)

  1. but if they stop, then god is most forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (15)

  1. then if they desist, then verily allah is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (16)

  1. but if they desist, god is forgiving and kind. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (17)

  1. but if they cease, allah is ever-forgiving, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (18)

  1. then if they desist (from fighting), surely god is all-forgiving, all-compassionate (especially towards those who return to him in repentance.) <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (19)

  1. but if they relinquish, then allah is indeed all-forgiving, all-merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (20)

  1. but if they desist, then, verily, allah is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (21)

  1. yet, in case they refrain, then surely allah is ever-forgiving, ever-merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (22)

  1. if they give up disbelief and fighting, god is all-forgiving and all-merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (23)

  1. but if they desist, then indeed, allah is most-forgiving, very- merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (24)

  1. but if they stop, then, behold! allah is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (25)

  1. but if they cease, then allah is often forgiving (ghafoor), most merciful (raheem). <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (26)

  1. and if they cease, then indeed, allah is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (27)

  1. if they cease hostility, then surely allah is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (28)

  1. if they desist, then of course allah is the most forgiving and the most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (29)

  1. but if they desist, then surely allah is most forgiving, ever-merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (30)

  1. but if they ceased, then certainly allah is oft-forgiving, continuously merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (31)

  1. but if they cease, then god is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (32)

  1. but if they cease, indeed god is oft-forgiving, mercifully redeeming.  <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (33)

  1. and if they attack you first (even in that sacred area), strike them (without any hesitation); this is the due punishment for such disbelievers. if, however, they desist from fighting (you should also do likewise), and know that allah is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (34)

  1. and if they stopped, then god is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (35)

  1. and if they cease, then god is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (36)

  1. but if they refrain, then allah is indeed forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (37)

  1. if the above mentioned trouble makers stop, cease the fight. [ see how ] god is forgiving and compassionate. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (38)

  1. then if they desist, then indeed allah is oft forgiving, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (39)

  1. but if they desist, know that allah is the forgiver and the most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (40)

  1. but if they desist, then surely allah is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (41)

  1. so if they ended/stopped , so that god (is) forgiving, most merciful . <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (42)

  1. but if they desist, then surely, allah is most forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (43)

  1. if they refrain, then god is forgiver, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (44)

  1. then if they desist, then no doubt, allah is forgiving merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (45)

  1. but if they desist (from aggression) then, behold, allah is indeed great protector, ever merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (46)

  1. but if they cease, then allah is oft-forgiving, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (47)

  1. but if they give over, surely god is all-forgiving, all-compassionate. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (48)

  1. but if they desist, then, verily, god is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (49)

  1. but if they desist, god is gracious and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (50)

  1. but if they desist, then verily god is gracious, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (51)

  1. but if they mend their ways, know that god is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (52)

  1. if they cease (what they do) then indeed allah is the ghafur and the rahim. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (53)

  1. but if they desist, then surely allah is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192

Quran/2/192 (54)

  1. but if they desist, then allah is certainly protectively forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 sa
  2. 1 an
  3. 1 nan
  4. 2 idan
  5. 1 sun
  6. 1 hanu
  7. 4 to
  8. 1 lalle
  9. 34 allah
  10. 3 mai
  11. 2 gafara
  12. 2 ne
  13. 1 jin
  14. 1 ai
  15. 1 2
  16. 1 192
  17. 1 suka
  18. 1 dena
  19. 1 mafi
  20. 1 jinqai
  21. 1 fa-ini
  22. 1 intahaw
  23. 1 fa-inna
  24. 1 allaha
  25. 1 ghafoorun
  26. 1 raheemun
  27. 43 then
  28. 54 if
  29. 56 they
  30. 15 cease
  31. 10 indeed
  32. 54 is
  33. 6 oft-forgiving
  34. 17 most
  35. 40 merciful
  36. 33 but
  37. 1 desist-behold
  38. 23 god
  39. 1 much-forgiving
  40. 1 a
  41. 1 dispenser
  42. 2 of
  43. 1 grace
  44. 22 desist
  45. 1 lo
  46. 32 forgiving
  47. 11 surely
  48. 26 and
  49. 1 refrained
  50. 1 themselves
  51. 1 truly
  52. 2 compassionate
  53. 2 however
  54. 5 stop
  55. 2 will
  56. 1 be
  57. 5 all-forgiving
  58. 1 merciful-to-all
  59. 1 discontinue
  60. 1 hostilities
  61. 1 conform
  62. 2 their
  63. 1 s
  64. 1 shall
  65. 1 find
  66. 6 that
  67. 1 ghafurun
  68. 1 rahimun
  69. 4 verily
  70. 1 kind
  71. 2 ever-forgiving
  72. 3 from
  73. 3 fighting
  74. 2 all-compassionate
  75. 1 especially
  76. 1 towards
  77. 1 those
  78. 1 who
  79. 1 return
  80. 1 him
  81. 3 in
  82. 1 repentance
  83. 1 relinquish
  84. 2 all-merciful
  85. 1 yet
  86. 1 case
  87. 3 refrain
  88. 2 ever-merciful
  89. 2 give
  90. 1 up
  91. 1 disbelief
  92. 1 most-forgiving
  93. 1 very-
  94. 2 behold
  95. 1 often
  96. 1 ghafoor
  97. 1 raheem
  98. 1 hostility
  99. 1 course
  100. 9 the
  101. 1 ceased
  102. 2 certainly
  103. 1 continuously
  104. 1 mercifully
  105. 1 redeeming
  106. 1 attack
  107. 2 you
  108. 1 first
  109. 1 even
  110. 1 sacred
  111. 1 area
  112. 1 strike
  113. 1 them
  114. 1 without
  115. 1 any
  116. 1 hesitation
  117. 1 this
  118. 1 due
  119. 1 punishment
  120. 1 for
  121. 1 such
  122. 1 disbelievers
  123. 1 should
  124. 1 also
  125. 2 do
  126. 1 likewise
  127. 3 know
  128. 2 stopped
  129. 1 above
  130. 1 mentioned
  131. 1 trouble
  132. 1 makers
  133. 1 fight
  134. 1 91
  135. 1 see
  136. 1 how
  137. 1 93
  138. 1 oft
  139. 2 forgiver
  140. 2 so
  141. 1 ended
  142. 1 no
  143. 1 doubt
  144. 1 aggression
  145. 1 great
  146. 1 protector
  147. 1 ever
  148. 1 over
  149. 2 gracious
  150. 1 mend
  151. 1 ways
  152. 1 what
  153. 1 ghafur
  154. 1 rahim
  155. 1 protectively