
- and if they cease, then indeed, allah is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- fa-ini intahaw fa-inna allaha ghafoorun raheemun <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- then if they cease, then indeed, allah (is) oft-forgiving, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist-behold, god is much-forgiving, a dispenser of grace. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, then lo! allah is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they cease, allah is oft-forgiving, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they cease, god is oft-forgiving, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, then surely allah is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, then surely god is most forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- then, if they refrained themselves, then, truly, god is forgiving, compassionate. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- however if they stop, god will be forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
but if they cease, then surely allah is all-forgiving, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- if they stop, god is forgiving and merciful-to-all. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they discontinue hostilities and conform their will to allah's, then they shall find that allah is indeed ghafurun, and rahimun. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- and if they cease, then god is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they stop, then god is most forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- then if they desist, then verily allah is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, god is forgiving and kind. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they cease, allah is ever-forgiving, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- then if they desist (from fighting), surely god is all-forgiving, all-compassionate (especially towards those who return to him in repentance.) <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they relinquish, then allah is indeed all-forgiving, all-merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, then, verily, allah is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- yet, in case they refrain, then surely allah is ever-forgiving, ever-merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- if they give up disbelief and fighting, god is all-forgiving and all-merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, then indeed, allah is most-forgiving, very- merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they stop, then, behold! allah is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they cease, then allah is often forgiving (ghafoor), most merciful (raheem). <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- and if they cease, then indeed, allah is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- if they cease hostility, then surely allah is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- if they desist, then of course allah is the most forgiving and the most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, then surely allah is most forgiving, ever-merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they ceased, then certainly allah is oft-forgiving, continuously merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they cease, then god is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they cease, indeed god is oft-forgiving, mercifully redeeming. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- and if they attack you first (even in that sacred area), strike them (without any hesitation); this is the due punishment for such disbelievers. if, however, they desist from fighting (you should also do likewise), and know that allah is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- and if they stopped, then god is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- and if they cease, then god is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they refrain, then allah is indeed forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- if the above mentioned trouble makers stop, cease the fight. [ see how ] god is forgiving and compassionate. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- then if they desist, then indeed allah is oft forgiving, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, know that allah is the forgiver and the most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, then surely allah is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- so if they ended/stopped , so that god (is) forgiving, most merciful . <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, then surely, allah is most forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- if they refrain, then god is forgiver, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- then if they desist, then no doubt, allah is forgiving merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist (from aggression) then, behold, allah is indeed great protector, ever merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they cease, then allah is oft-forgiving, most merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they give over, surely god is all-forgiving, all-compassionate. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, then, verily, god is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, god is gracious and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, then verily god is gracious, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they mend their ways, know that god is forgiving and merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- if they cease (what they do) then indeed allah is the ghafur and the rahim. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, then surely allah is forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
- but if they desist, then allah is certainly protectively forgiving, merciful. <> sa'an nan idan sun hanu, to, lalle allah mai gafara ne, mai jin ƙai. = [ 2:192 ] idan suka dena, to allah mai gafara ne mafi jinqai. --Qur'an 2:192
Words counts (sorted by count)