Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/24

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/23 > Quran/20/24 > Quran/20/25

Quran/20/24


  1. go to pharaoh. indeed, he has transgressed." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/20/24 (0)

  1. ithhab ila firaaawna innahu tagha <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (1)

  1. go to firaun. indeed, he (has) transgressed." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (2)

  1. "[ and now ] go thou unto pharaoh: for, verily, he has transgressed all bounds of equity. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (3)

  1. go thou unto pharaoh! lo! he hath transgressed (the bounds). <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (4)

  1. "go thou to pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (5)

  1. "go thou to pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (6)

  1. go to firon, surely he has exceeded all limits. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (7)

  1. go to pharaoh; he has transgressed all bounds. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (8)

  1. go thou to pharaoh! truly, he was defiant. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (9)

  1. go to pharaoh; he has been so arrogant." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (10)

go to pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.” <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (11)

  1. go to pharaoh. he has transgressed all bounds." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (12)

  1. "go to pharaoh", allah said, "he has transgressed all bounds". <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (13)

  1. "go to pharaoh, for he has transgressed." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (14)

  1. go to pharaoh, for he has truly become a tyrant.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (15)

  1. go thou unto fir'awn; verily he hath waxen exorbitant. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (16)

  1. go to the pharaoh as he has become exceedingly rebellious." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (17)

  1. go to pharaoh. he has overstepped the bounds.&acute; <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (18)

  1. "go to the pharaoh, for he has indeed rebelled." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (19)

  1. go to pharaoh. he has indeed rebelled.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (20)

  1. "go unto pharaoh. verily, he is outrageous (he has transgressed beyond bounds)" <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (21)

  1. go to firaawn; (pharaoh) surely he has tyrannized." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (22)

  1. go to the pharaoh; he has become a rebel." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (23)

  1. go to pharaoh. he has really exceeded all bounds. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (24)

  1. go to pharaoh who is transgressing the limits." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (25)

  1. "you go to firon (pharaoh), verily, he has transgressed all limits." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (26)

  1. go to pharaoh. indeed, he has transgressed." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (27)

  1. now go to pharoah (pharaoh) for he has indeed transgressed all bounds." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (28)

  1. go to the pharaoh! he has exceeded (every) limit. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (29)

  1. go to pharaoh. he has exceeded limits (in defiance and rebellion).' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (30)

  1. go to firaun; he has indeed exceeded all bounds.” <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (31)

  1. go to pharaoh; he has transgressed.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (32)

  1. go to pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds.”  <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (33)

  1. and go to pharaoh now for he has transgressed all bounds." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (34)

  1. go to pharaoh, indeed he rebelled. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (35)

  1. "go to pharaoh, for he has transgressed." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (36)

  1. "go to pharaoh! he has indeed exceeded all bounds." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (37)

  1. "now go to pharaoh. he has become rebellious." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (38)

  1. "go to firaun, he has rebelled." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (39)

  1. 24 go to pharaoh, he has become insolent. ' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (40)

  1. go to pharaoh, surely he has exceeded the limits. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (41)

  1. go to pharaoh, that he truly tyrannized . <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (42)

  1. `go thou to pharaoh; he has indeed exceeded all bounds.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (43)

  1. "go to pharaoh, for he has transgressed." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (44)

  1. go to firawn (pharaoh), he has rebelled. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (45)

  1. `go to pharaoh, he has indeed exceeded (all) limits.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (46)

  1. "go to firaun (pharaoh)! verily, he has transgressed (all bounds in disbelief and disobedience, and has behaved as an arrogant, and as a tyrant)." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (47)

  1. go to pharaoh; he has waxed insolent.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (48)

  1. 'go unto pharaoh, verily, he is outrageous!' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (49)

  1. go unto pharaoh: for he is exceedingly impious. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (50)

  1. go to pharaoh, for he hath burst all bounds." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (51)

  1. go to pharaoh; he has transgressed all bounds.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (52)

  1. go to pharaoh; for he has indeed transgressed all bounds.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (53)

  1. go to pharaoh! indeed, he has transgressed all bounds!” <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (54)

  1. go to pharaoh! verily he has transgressed (the bounds). <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24

Quran/20/24 (55)

  1. that we may show you (some) of our great signs. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ka
  2. 2 tafi
  3. 2 zuwa
  4. 1 ga
  5. 3 fir
  6. 2 auna
  7. 1 lalle
  8. 1 shi
  9. 2 ya
  10. 1 etare
  11. 1 haddi
  12. 1 da
  13. 1 girman
  14. 1 kai
  15. 1 20
  16. 2 24
  17. 2 ldquo
  18. 3 rsquo
  19. 1 saboda
  20. 1 qetare
  21. 1 iyaka
  22. 2 rdquo
  23. 1 ithhab
  24. 1 ila
  25. 1 firaaawna
  26. 1 innahu
  27. 1 tagha
  28. 54 go
  29. 48 to
  30. 4 firaun
  31. 15 indeed
  32. 54 he
  33. 46 has
  34. 24 transgressed
  35. 34 quot
  36. 1 91
  37. 6 and
  38. 4 now
  39. 1 93
  40. 7 thou
  41. 6 unto
  42. 49 pharaoh
  43. 15 for
  44. 7 verily
  45. 22 all
  46. 23 bounds
  47. 2 of
  48. 1 equity
  49. 1 lo
  50. 3 hath
  51. 9 the
  52. 2 firon
  53. 3 surely
  54. 9 exceeded
  55. 6 limits
  56. 4 truly
  57. 1 was
  58. 1 defiant
  59. 1 been
  60. 1 so
  61. 2 arrogant
  62. 1 761
  63. 1 762
  64. 1 allah
  65. 1 said
  66. 5 become
  67. 3 a
  68. 2 tyrant
  69. 1 awn
  70. 1 waxen
  71. 1 exorbitant
  72. 3 as
  73. 2 exceedingly
  74. 2 rebellious
  75. 1 overstepped
  76. 1 acute
  77. 5 rebelled
  78. 4 is
  79. 2 outrageous
  80. 1 beyond
  81. 1 firaawn
  82. 2 tyrannized
  83. 1 rebel
  84. 1 really
  85. 1 who
  86. 1 transgressing
  87. 2 you
  88. 1 pharoah
  89. 1 every
  90. 1 limit
  91. 2 in
  92. 1 defiance
  93. 1 rebellion
  94. 1 8221
  95. 3 39
  96. 2 insolent
  97. 2 that
  98. 1 firawn
  99. 1 disbelief
  100. 1 disobedience
  101. 1 behaved
  102. 1 an
  103. 1 waxed
  104. 1 impious
  105. 1 burst
  106. 1 we
  107. 1 may
  108. 1 show
  109. 1 some
  110. 1 our
  111. 1 great
  112. 1 signs