
- go to pharaoh. indeed, he has transgressed." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- ithhab ila firaaawna innahu tagha <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to firaun. indeed, he (has) transgressed." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- "[ and now ] go thou unto pharaoh: for, verily, he has transgressed all bounds of equity. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go thou unto pharaoh! lo! he hath transgressed (the bounds). <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- "go thou to pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- "go thou to pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to firon, surely he has exceeded all limits. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh; he has transgressed all bounds. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go thou to pharaoh! truly, he was defiant. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh; he has been so arrogant." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
go to pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.” <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh. he has transgressed all bounds." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- "go to pharaoh", allah said, "he has transgressed all bounds". <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- "go to pharaoh, for he has transgressed." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh, for he has truly become a tyrant.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go thou unto fir'awn; verily he hath waxen exorbitant. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to the pharaoh as he has become exceedingly rebellious." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh. he has overstepped the bounds.´ <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- "go to the pharaoh, for he has indeed rebelled." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh. he has indeed rebelled.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- "go unto pharaoh. verily, he is outrageous (he has transgressed beyond bounds)" <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to firaawn; (pharaoh) surely he has tyrannized." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to the pharaoh; he has become a rebel." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh. he has really exceeded all bounds. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh who is transgressing the limits." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- "you go to firon (pharaoh), verily, he has transgressed all limits." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh. indeed, he has transgressed." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- now go to pharoah (pharaoh) for he has indeed transgressed all bounds." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to the pharaoh! he has exceeded (every) limit. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh. he has exceeded limits (in defiance and rebellion).' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to firaun; he has indeed exceeded all bounds.” <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh; he has transgressed.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- “go to pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds.” <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- and go to pharaoh now for he has transgressed all bounds." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh, indeed he rebelled. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- "go to pharaoh, for he has transgressed." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- "go to pharaoh! he has indeed exceeded all bounds." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- "now go to pharaoh. he has become rebellious." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- "go to firaun, he has rebelled." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- 24 go to pharaoh, he has become insolent. ' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh, surely he has exceeded the limits. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh, that he truly tyrannized . <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- `go thou to pharaoh; he has indeed exceeded all bounds.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- "go to pharaoh, for he has transgressed." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to firawn (pharaoh), he has rebelled. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- `go to pharaoh, he has indeed exceeded (all) limits.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- "go to firaun (pharaoh)! verily, he has transgressed (all bounds in disbelief and disobedience, and has behaved as an arrogant, and as a tyrant)." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh; he has waxed insolent.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- 'go unto pharaoh, verily, he is outrageous!' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go unto pharaoh: for he is exceedingly impious. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh, for he hath burst all bounds." <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh; he has transgressed all bounds.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh; for he has indeed transgressed all bounds.' <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- “go to pharaoh! indeed, he has transgressed all bounds!” <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- go to pharaoh! verily he has transgressed (the bounds). <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
- that we may show you (some) of our great signs. <> "ka tafi zuwa ga fir'auna. lalle shi ya ƙetare haddi (da girman kai)." = [ 20:24 ] "ka tafi zuwa fir'auna, saboda ya qetare iyaka." --Qur'an 20:24
Words counts (sorted by count)