Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/3

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/2 > Quran/20/3 > Quran/20/4

Quran/20/3


  1. but only as a reminder for those who fear [ allah ] - <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/20/3 (0)

  1. illa tathkiratan liman yakhsha <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (1)

  1. (but) (as) a reminder for (those) who fear <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (2)

  1. but only as an exhortation to all who stand in awe [ of god ]: <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (3)

  1. but as a reminder unto him who feareth, <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (4)

  1. but only as an admonition to those who fear (allah),- <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (5)

  1. but only as an admonition to those who fear (god),- <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (6)

  1. nay, it is a reminder to him who fears: <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (7)

  1. but only as an exhortation for him who fears god; <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (8)

  1. but as an admonition to him who dreads <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (9)

  1. but only as a reminder for someone who acts cautiously; <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (10)

but as a reminder to those in awe ˹of allah˺. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (11)

  1. but only as a reminder to all who stand in awe [ of god ] <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (12)

  1. but to serve as a reminder to those who keep in awe of allah and entertain the profound reverence dutiful to him, <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (13)

  1. it is but a reminder for the one who takes heed. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (14)

  1. but as a reminder for those who hold god in awe, <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (15)

  1. but only as an admonition unto him who feareth. *chapter:20 <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (16)

  1. but as admonition for him who fears -- <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (17)

  1. but only as a reminder for those who have fear, <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (18)

  1. but only as a reminder for him who holds some awe of god in his heart (and so has the potential to achieve faith). <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (19)

  1. but only as an admonition to him who fears [ his lord ]. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (20)

  1. but only as a reminder to him who fears (or is in awe of allah or fears doing wrong), <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (21)

  1. (we have not sent it down) except as a reminding to him who (is) apprehensive; <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (22)

  1. for those who have fear (of disobeying god), not to make you, (muhammad), miserable. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (23)

  1. rather to remind him who has the fear (of allah), <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (24)

  1. but as a reminder to the reverent, those who stand in awe of the creator. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (25)

  1. but only as a remainder to those who fear (allah), <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (26)

  1. but only as a reminder for those who fear [ allah ] - <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (27)

  1. but as a reminder to those who fear allah. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (28)

  1. rather, it is a memorandum [[_]] (an advisory) [[_]] for the one who fears! <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (29)

  1. but (it) is (revealed as) admonition for him who fears (his lord). <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (30)

  1. but as an exhortation for that who becomes sincere (to his creator and sustainer), <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (31)

  1. but only as a reminder for him who fears. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (32)

  1. but only as a reminder to those who fear.  <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (33)

  1. it is only a reminder for him who fears allah; <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (34)

  1. but as a reminder for anyone who fears (god). <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (35)

  1. it is but a reminder for he who is concerned. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (36)

  1. it is but a memorandum for one who fears allah. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (37)

  1. the main reason for sending down qur'an has been to be used as a reminder for those who are at awe with the might of god. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (38)

  1. except as a reminder for one who fears. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (39)

  1. but as a reminder to he who fears. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (40)

  1. but it is a reminder to him who fears: <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (41)

  1. except (as) a reminder to who fears. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (42)

  1. but as a reminder to him who fears god; <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (43)

  1. only to remind the reverent. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (44)

  1. yes, as an admonition to him who fears. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (45)

  1. but it is a reminder (of things inherent in human nature) to him who stands in awe (to god), <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (46)

  1. but only as a reminder to those who fear (allah). <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (47)

  1. but only as a reminder to him who tears, <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (48)

  1. only as a reminder to him who fears - <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (49)

  1. but for an admonition unto him who feareth god: <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (50)

  1. but as a warning for him who feareth; <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (51)

  1. but to admonish the god&ndash;fearing. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (52)

  1. but only as an admonition to the god-fearing. <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (53)

  1. it (the revealed knowledge) is only a reminder (of its reality) to a consciousness that is open to awe (perceptive to the might of allah)! <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (54)

  1. but only as an admonition to him who fears (allah). <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3

Quran/20/3 (55)

  1. we have not sent down the quran to you, to distress to you, cause <> face domin tunatarwa ga wanda ke tsoron allah. = [ 20:3 ] sai domin tunatarwa ga mai girmamawa. --Qur'an 20:3


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 face
  2. 2 domin
  3. 2 tunatarwa
  4. 2 ga
  5. 1 wanda
  6. 1 ke
  7. 1 tsoron
  8. 14 allah
  9. 2 20
  10. 1 3
  11. 1 sai
  12. 1 mai
  13. 1 girmamawa
  14. 1 illa
  15. 1 tathkiratan
  16. 1 liman
  17. 1 yakhsha
  18. 41 but
  19. 40 as
  20. 37 a
  21. 31 reminder
  22. 23 for
  23. 15 those
  24. 49 who
  25. 11 fear
  26. 23 only
  27. 14 an
  28. 3 exhortation
  29. 42 to
  30. 2 all
  31. 3 stand
  32. 10 in
  33. 11 awe
  34. 3 91
  35. 13 of
  36. 13 god
  37. 3 93
  38. 3 unto
  39. 24 him
  40. 4 feareth
  41. 11 admonition
  42. 4 -
  43. 1 nay
  44. 11 it
  45. 14 is
  46. 20 fears
  47. 1 dreads
  48. 1 someone
  49. 1 acts
  50. 1 cautiously
  51. 1 761
  52. 1 762
  53. 1 serve
  54. 1 keep
  55. 3 and
  56. 1 entertain
  57. 15 the
  58. 1 profound
  59. 1 reverence
  60. 1 dutiful
  61. 4 one
  62. 1 takes
  63. 1 heed
  64. 1 hold
  65. 1 chapter
  66. 1 --
  67. 4 have
  68. 1 holds
  69. 1 some
  70. 4 his
  71. 1 heart
  72. 1 so
  73. 3 has
  74. 1 potential
  75. 1 achieve
  76. 1 faith
  77. 2 lord
  78. 2 or
  79. 1 doing
  80. 1 wrong
  81. 2 we
  82. 3 not
  83. 2 sent
  84. 3 down
  85. 3 except
  86. 1 reminding
  87. 1 apprehensive
  88. 1 disobeying
  89. 1 make
  90. 3 you
  91. 1 muhammad
  92. 1 miserable
  93. 2 rather
  94. 2 remind
  95. 2 reverent
  96. 2 creator
  97. 1 remainder
  98. 2 memorandum
  99. 1 advisory
  100. 2 revealed
  101. 2 that
  102. 1 becomes
  103. 1 sincere
  104. 1 sustainer
  105. 1 anyone
  106. 2 he
  107. 1 concerned
  108. 1 main
  109. 1 reason
  110. 1 sending
  111. 1 qur
  112. 1 rsquo
  113. 1 been
  114. 1 be
  115. 1 used
  116. 1 are
  117. 1 at
  118. 1 with
  119. 2 might
  120. 1 yes
  121. 1 things
  122. 1 inherent
  123. 1 human
  124. 1 nature
  125. 1 stands
  126. 1 tears
  127. 1 warning
  128. 1 admonish
  129. 1 ndash
  130. 1 fearing
  131. 1 god-fearing
  132. 1 knowledge
  133. 1 its
  134. 1 reality
  135. 1 consciousness
  136. 1 open
  137. 1 perceptive
  138. 1 quran
  139. 1 distress
  140. 1 cause