Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/84

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/83 > Quran/20/84 > Quran/20/85

Quran/20/84


  1. he said, "they are close upon my tracks, and i hastened to you, my lord, that you be pleased." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/20/84 (0)

  1. qala hum ola-i aaala atharee waaaajiltu ilayka rabbi litarda <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (1)

  1. he said, "they (are) close upon my tracks, and i hastened to you my lord, that you be pleased." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (2)

  1. he answered: "they are treading in my footsteps while i have hastened unto thee, o my sustainer, so that thou might be well-pleased [ with me ]." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (3)

  1. he said: they are close upon my track. i hastened unto thee, my lord, that thou mightest be well pleased. <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (4)

  1. he replied: "behold, they are close on my footsteps: i hastened to thee, o my lord, to please thee." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (5)

  1. he replied: "behold, they are close on my footsteps: i hastened to thee, o my lord, to please thee." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (6)

  1. he said: they are here on my track and i hastened on to thee, my lord, that thou mightest be pleased. <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (7)

  1. he said, they are following in my footsteps, while i have hastened to you, my lord, to please you. <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (8)

  1. moses said: they are those who are close on my footsteps and i hastened to thee, my lord that i please thee. <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (9)

  1. he said: "they were close upon my tracks, while i have hastened to you, my lord, so you may feel pleased." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (10)

he replied, “they are close on my tracks. and i have hastened to you, my lord, so you will be pleased.” <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (11)

  1. he said, "they are following closely upon my heels, and i rushed to you, my lord, so that you might be pleased." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (12)

  1. "they are tailing me on" mussa said "but i hastened on to you o allah my creator, so that you might be pleased with me". <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (13)

  1. he said: "they are coming in my tracks, and i came quickly to you my lord so you would be pleased." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (14)

  1. and he said, 'they are following in my footsteps. i rushed to you, lord, to please you,' <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (15)

  1. he said: those! they are close on my footstep, and hastened to thee, o my lord; that thou mightest be wellpleased. <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (16)

  1. he said: "they are right behind me. i have hastened to you, o lord, so that you may be pleased." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (17)

  1. he said, &acute;they are following in my tracks. i have hurried on ahead to you, my lord, to gain your good pleasure.&acute; <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (18)

  1. he replied: "they are following in my footsteps; and i have shown haste to come to you so that you may be well-pleased with me." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (19)

  1. he said, 'they are close upon my heels, and i hurried on to you, my lord, that you may be pleased.' <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (20)

  1. moses said, "they are here close behind, and i hastened to thee, my lord, to please thee." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (21)

  1. he (musa) said, "they are those ones upon my track; and i have hastened on to you, lord, that you may be satisfied (with me)." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (22)

  1. moses replied, "they are just behind me. i came earlier to seek your pleasure". <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (23)

  1. he said, .here they are just behind me, and i hurried towards you, my lord, so that you be pleased. <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (24)

  1. moses answered, "they are doing fine following my footsteps. i have rushed to you my lord, so that you may be well-pleased with me." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (25)

  1. he replied; "they are close on my footsteps: and i hurried to you, o my lord, that you may be pleased." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (26)

  1. he said, "they are close upon my tracks, and i hastened to you, my lord, that you be pleased." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (27)

  1. he replied: "they are close behind me, i hastened to you o lord so that you may be pleased." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (28)

  1. said, "they&acute;re coming right behind. i hurried towards you, lord, so you may be pleased!" <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (29)

  1. (musa [ moses ]) submitted: 'they too are coming behind me, and i have hastened to appear before your presence (possessed by love and ecstasy) in order that you may be pleased, o my lord!' <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (30)

  1. (musa) said: “they, those people are stichead of state to my teachings, and i hastened to you, my nourisher-sustainer, that you might be pleased.” <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (31)

  1. he said, 'they are following in my footsteps; and i hurried on to you, my lord, that you may be pleased.' <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (32)

  1. he replied, “behold, they are close on my footsteps. i hastened to you, o my lord, to please you.”  <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (33)

  1. he said: "they are close behind me, and i hastened to you, lord, that you may be pleased with me." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (34)

  1. he said: they are close on my tracks, and i rushed to you to please you my master . <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (35)

  1. he said: "they are coming in my tracks, and i came quickly to you my lord so you would be pleased." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (36)

  1. moses said, "they are close behind me. and i hastened to you, my lord, that you might be pleased." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (37)

  1. "they are right behind me," said moses. "i rushed to this appointed place of ours to please you (in obedience.)" <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (38)

  1. he submitted, "they are here, just behind me - and o my lord, i hastened towards you, in order to please you." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (39)

  1. moses replied: 'they are following me. my lord, i made haste only so that i might please you. ' <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (40)

  1. he said: they are here on my track, and i hasten on to thee, my lord, that thou mightest be pleased. <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (41)

  1. he said: "they are, those on my track/trail, and i hurried/hastened to you, my lord, to approve/please (you)." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (42)

  1. he said, `they are closely following in my footsteps and i have hastened to thee, my lord, that thou mightest be pleased.' <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (43)

  1. he said, "they are close behind me. i have rushed to you my lord, that you may be pleased." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (44)

  1. submitted he, 'those are they behind me. and o my lord! i hastened to you so that you may be pleased'. <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (45)

  1. moses said, `they are close on my heels and i have hastened to you, my lord, that you might be pleased.' <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (46)

  1. he said: "they are close on my footsteps, and i hastened to you, o my lord, that you might be pleased." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (47)

  1. 'they are upon my tracks,' moses said. 'i have hastened, lord, only that i may please thee.' <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (48)

  1. he said, 'they were here upon my track and i hastened on to thee, my lord! that thou mightest be pleased.' <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (49)

  1. he answered, these follow close on my footsteps; but i have hastened unto thee, o lord, that thou mightest be well pleased with me. <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (50)

  1. he said, "they are hard on my footsteps: but to thee, o lord, have i hastened, that thou mightest be well pleased with me." <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (51)

  1. moses replied: 'they are close behind me. i hastened to you, lord, so that i might earn your pleasure.' <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (52)

  1. he answered: 'they are treading in my footsteps, while i have hastened to you, my lord, so that you might be well-pleased with me.' <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (53)

  1. (moses) said, “my rabb, i hasten to attain your pleasure. they are following in my footsteps...” <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (54)

  1. said (moses): 'they are upon my track, and i hastened unto you, my lord, that you might be pleased'. <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84

Quran/20/84 (55)

  1. (it was asked), “and what has made you to hasten in advance of your people, o musa?” <> ya ce: "su ne waɗannan a kan sawuna, kuma na yi gaggawa zuwa gare ka, ya ubangiji! domin ka yarda." = [ 20:84 ] ya ce, "su ne wadannan a kan sawuna. na yi gaugawa zuwa gare ka, ubangina, domin ka yarda ne." --Qur'an 20:84


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 ya
  2. 2 ce
  3. 2 su
  4. 3 ne
  5. 1 wa
  6. 1 annan
  7. 2 a
  8. 2 kan
  9. 2 sawuna
  10. 1 kuma
  11. 2 na
  12. 2 yi
  13. 1 gaggawa
  14. 2 zuwa
  15. 2 gare
  16. 4 ka
  17. 1 ubangiji
  18. 2 domin
  19. 2 yarda
  20. 1 20
  21. 1 84
  22. 3 ldquo
  23. 1 wadannan
  24. 1 gaugawa
  25. 1 ubangina
  26. 3 rdquo
  27. 1 qala
  28. 1 hum
  29. 1 ola-i
  30. 1 aaala
  31. 1 atharee
  32. 1 waaaajiltu
  33. 1 ilayka
  34. 1 rabbi
  35. 1 litarda
  36. 38 he
  37. 37 said
  38. 53 they
  39. 51 are
  40. 22 close
  41. 10 upon
  42. 79 my
  43. 9 tracks
  44. 33 and
  45. 57 i
  46. 35 hastened
  47. 59 to
  48. 72 you
  49. 46 lord
  50. 36 that
  51. 36 be
  52. 31 pleased
  53. 4 answered
  54. 48 quot
  55. 2 treading
  56. 15 in
  57. 17 footsteps
  58. 4 while
  59. 17 have
  60. 4 unto
  61. 18 thee
  62. 16 o
  63. 1 sustainer
  64. 17 so
  65. 9 thou
  66. 11 might
  67. 4 well-pleased
  68. 1 91
  69. 9 with
  70. 23 me
  71. 1 93
  72. 7 track
  73. 8 mightest
  74. 3 well
  75. 10 replied
  76. 3 behold
  77. 24 on
  78. 13 please
  79. 6 here
  80. 10 following
  81. 13 moses
  82. 6 those
  83. 1 who
  84. 2 were
  85. 15 may
  86. 1 feel
  87. 1 will
  88. 2 closely
  89. 3 heels
  90. 6 rushed
  91. 1 tailing
  92. 1 mussa
  93. 3 but
  94. 1 allah
  95. 1 creator
  96. 4 coming
  97. 3 came
  98. 2 quickly
  99. 2 would
  100. 2 lsquo
  101. 2 rsquo
  102. 1 footstep
  103. 1 wellpleased
  104. 3 right
  105. 14 behind
  106. 3 acute
  107. 7 hurried
  108. 1 ahead
  109. 1 gain
  110. 6 your
  111. 1 good
  112. 4 pleasure
  113. 1 shown
  114. 2 haste
  115. 1 come
  116. 4 musa
  117. 1 ones
  118. 1 satisfied
  119. 3 just
  120. 1 earlier
  121. 1 seek
  122. 3 towards
  123. 1 doing
  124. 1 fine
  125. 1 re
  126. 3 submitted
  127. 1 too
  128. 1 appear
  129. 1 before
  130. 1 presence
  131. 1 possessed
  132. 1 by
  133. 1 love
  134. 1 ecstasy
  135. 2 order
  136. 1 8220
  137. 2 people
  138. 1 stichead
  139. 3 of
  140. 1 state
  141. 1 teachings
  142. 1 nourisher-sustainer
  143. 1 8221
  144. 6 39
  145. 1 master
  146. 1 this
  147. 1 appointed
  148. 1 place
  149. 1 ours
  150. 1 obedience
  151. 1 -
  152. 2 made
  153. 2 only
  154. 3 hasten
  155. 1 trail
  156. 1 approve
  157. 1 these
  158. 1 follow
  159. 1 hard
  160. 1 earn
  161. 1 rabb
  162. 1 attain
  163. 1 it
  164. 1 was
  165. 1 asked
  166. 1 what
  167. 1 has
  168. 1 advance