Toggle menu
24K
669
183
158.3K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/21/1

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/21 > Quran/21/1 > Quran/21/2

Quran/21/1


  1. [ the time of ] their account has approached for the people, while they are in heedlessness turning away. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/21/1 (0)

  1. iqtaraba lilnnasi hisabuhum wahum fee ghaflatin muaaridoona <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (1)

  1. (has) approached for [ the ] mankind their account, while they (are) in heedlessness turning away. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (2)

  1. closer draws unto men their reckoning: and yet they remain stubbornly heedless [ of its approach ]. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (3)

  1. their reckoning draweth nigh for mankind, while they turn away in heedlessness. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (4)

  1. closer and closer to mankind comes their reckoning: yet they heed not and they turn away. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (5)

  1. closer and closer to mankind comes their reckoning: yet they heed not and they turn away. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (6)

  1. their reckoning has drawn near to men, and in heedlessness are they turning aside. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (7)

  1. the time of reckoning has drawn near for mankind, yet they are heedless and turn away. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (8)

  1. the reckoning for humanity was near while they are ones who turn aside in heedlessness. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (9)

  1. men turn aside through indifference even though their reckoning approaches. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (10)

˹the time of˺ people's judgment has drawn near, yet they are heedlessly turning away. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (11)

  1. people's reckoning draws closer, but they turn away without paying any attention. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (12)

  1. peoples' day of judgement is approaching, yet they pay no attention, unwilling to receive it with consenting minds nor agree to consider it the one fact that destroys fiction. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (13)

  1. the judgment of mankind has come near, while they are turning away unaware. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (14)

  1. ever closer to people draws their reckoning, while they turn away, heedless. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (15)

  1. there hath approached unto mankind their reckoning, while they in neglect are turning away. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (16)

  1. near has come the reckoning for men, but they turn away in remissness. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (17)

  1. mankind&acute;s reckoning has drawn very close to them, yet they heedlessly turn away. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (18)

  1. their reckoning has drawn near for humankind, yet they do not pay heed to it, being lost in worldly things and heedlessness. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (19)

  1. mankind's reckoning has drawn near to them, yet they are disregardful in [ their ] obliviousness. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (20)

  1. their reckoning draws nigh to men, yet in heedlessness they turn aside. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (21)

  1. near to mankind has drawn their reckoning, and they, in (a state of) heedlessness, are veering away. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (22)

  1. the people's day of reckoning is drawing closer, yet they are heedlessly neglectful. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (23)

  1. the reckoning of the people has drawn near to them, while they are in negligence, turning away (from its signs). <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (24)

  1. closer draws to people the time of their reckoning, and yet they turn away stubbornly heedless of it. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (25)

  1. nearer and nearer comes to mankind the accounting of their (actions); yet they do not listen and they turn away with carelessness. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (26)

  1. [ the time of ] their account has approached for the people, while they are in heedlessness turning away. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (27)

  1. the day of accountability for mankind is getting closer and closer, yet they are heedless and are turning away from the admonition. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (28)

  1. their reckoning has drawn closer, but people are turning away in unmindful ignorance. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (29)

  1. the time of reckoning for people has drawn near but, rapt in heedlessness, they are disinclined (to obedience). <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (30)

  1. has come quite near for mankind, (the time for) their (final) accountability, while they are those who avoid (al-kitab) in heedlessness. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (31)

  1. mankind's reckoning has drawn near, but they turn away heedlessly. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (32)

  1. closer and closer to the human being comes their judgment. yet they are heedless and they turn away.  <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (33)

  1. the time of people&acute;s reckoning has drawn near, and yet they turn aside in heedlessness. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (34)

  1. accounting for the people got close, and they turn away in negligence. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (35)

  1. the judgment for the people has come near, while they are turning away unaware. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (36)

  1. for the human beings, their time of reckoning is near, and yet they pass their time in utter recklessness.h <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (37)

  1. closer and closer approaches to mankind the day that they have to face their deeds; yet they are careless of such a most important event. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (38)

  1. the people's reckoning is near, whereas they are in neglect, turned away! <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (39)

  1. the reckoning for mankind is drawing near, yet they are heedless and turn away. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (40)

  1. their reckoning draw nigh to men, and they turn away in heedlessness. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (41)

  1. their account/calculation neared/approached to the people, and they are in negligence/disregard objecting/opposing . <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (42)

  1. nigh unto men has drawn their reckoning, yet they turn away in heedlessness. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (43)

  1. fast approaching is the reckoning for the people, but they are oblivious, averse. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (44)

  1. the accountability of the people is near and they have turned their faces in heedlessness. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (45)

  1. there has drawn nigh for the people (the day of) their reckoning, yet they turn away in heedlessness. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (46)

  1. draws near for mankind their reckoning, while they turn away in heedlessness. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (47)

  1. nigh unto men has drawn their reckoning, while they in heedlessness are yet turning away; <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (48)

  1. their reckoning draws nigh to men, yet in heedlessness they turn aside. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (49)

  1. the time of giving up their account draweth nigh unto the people of mecca; while they are sunk in negligence, turning aside from the consideration thereof. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (50)

  1. this people's reckoning hath drawn nigh, yet, sunk in carelessness, they turn aside. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (51)

  1. the day of reckoning for mankind is drawing near, yet they blithely persist in unbelief. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (52)

  1. closer to people draws their reckoning, yet they continue to blithely turn away. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (53)

  1. the time for the people to see the consequences of their deeds has drawn near! yet they are in a heedless state within their cocoons! <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (54)

  1. nigh unto mankind has drawn (the day) of their reckoning, while they turn away in heedlessness. <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1

Quran/21/1 (55)

  1. say, "everyone is waiting, so you (too) wait, and you will come to know who the companions of the balanced path are, and who is (rightly) guided?" <> hisabin mutane ya kusanta gare su, ahali kuwa suna a cikin gafala, suna masu bijirewa. = [ 21:1 ] hisabin mutane yana kusanta da sauri, alhali suna cikin rashin sani, da bijirewa. yin hamayya da sabon hujja --Qur'an 21:1


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 hisabin
  2. 2 mutane
  3. 1 ya
  4. 2 kusanta
  5. 1 gare
  6. 1 su
  7. 1 ahali
  8. 1 kuwa
  9. 3 suna
  10. 4 a
  11. 2 cikin
  12. 1 gafala
  13. 1 masu
  14. 2 bijirewa
  15. 1 21
  16. 1 1
  17. 1 yana
  18. 3 da
  19. 1 sauri
  20. 1 alhali
  21. 1 rashin
  22. 1 sani
  23. 1 yin
  24. 1 hamayya
  25. 1 sabon
  26. 1 hujjaiqtaraba
  27. 1 lilnnasi
  28. 1 hisabuhum
  29. 1 wahum
  30. 1 fee
  31. 1 ghaflatin
  32. 1 muaaridoona
  33. 23 has
  34. 4 approached
  35. 20 for
  36. 44 the
  37. 19 mankind
  38. 35 their
  39. 4 account
  40. 14 while
  41. 57 they
  42. 28 are
  43. 32 in
  44. 19 heedlessness
  45. 12 turning
  46. 32 away
  47. 17 closer
  48. 8 draws
  49. 6 unto
  50. 9 men
  51. 38 reckoning
  52. 26 and
  53. 27 yet
  54. 1 remain
  55. 2 stubbornly
  56. 8 heedless
  57. 3 91
  58. 25 of
  59. 2 its
  60. 1 approach
  61. 3 93
  62. 2 draweth
  63. 10 nigh
  64. 26 turn
  65. 25 to
  66. 4 comes
  67. 3 heed
  68. 4 not
  69. 18 drawn
  70. 22 near
  71. 8 aside
  72. 11 time
  73. 1 humanity
  74. 1 was
  75. 1 ones
  76. 4 who
  77. 1 through
  78. 1 indifference
  79. 1 even
  80. 1 though
  81. 2 approaches
  82. 1 761
  83. 1 762
  84. 21 people
  85. 9 s
  86. 4 judgment
  87. 4 heedlessly
  88. 6 but
  89. 1 without
  90. 1 paying
  91. 1 any
  92. 2 attention
  93. 1 peoples
  94. 7 day
  95. 1 judgement
  96. 11 is
  97. 2 approaching
  98. 2 pay
  99. 1 no
  100. 1 unwilling
  101. 1 receive
  102. 4 it
  103. 2 with
  104. 1 consenting
  105. 1 minds
  106. 1 nor
  107. 1 agree
  108. 1 consider
  109. 1 one
  110. 1 fact
  111. 2 that
  112. 1 destroys
  113. 1 fiction
  114. 5 come
  115. 2 unaware
  116. 1 ever
  117. 2 there
  118. 2 hath
  119. 2 neglect
  120. 1 remissness
  121. 2 acute
  122. 1 very
  123. 2 close
  124. 3 them
  125. 1 humankind
  126. 2 do
  127. 2 being
  128. 1 lost
  129. 1 worldly
  130. 1 things
  131. 2 rsquo
  132. 1 disregardful
  133. 1 obliviousness
  134. 2 state
  135. 1 veering
  136. 3 drawing
  137. 1 neglectful
  138. 4 negligence
  139. 3 from
  140. 1 signs
  141. 2 nearer
  142. 2 accounting
  143. 1 actions
  144. 1 listen
  145. 2 carelessness
  146. 3 accountability
  147. 1 getting
  148. 1 admonition
  149. 1 unmindful
  150. 1 ignorance
  151. 1 rapt
  152. 1 disinclined
  153. 1 obedience
  154. 1 quite
  155. 1 final
  156. 1 those
  157. 1 avoid
  158. 1 al-kitab
  159. 1 39
  160. 2 human
  161. 1 got
  162. 1 beings
  163. 1 pass
  164. 1 utter
  165. 1 recklessness
  166. 1 h
  167. 2 have
  168. 1 face
  169. 2 deeds
  170. 1 careless
  171. 1 such
  172. 1 most
  173. 1 important
  174. 1 event
  175. 1 whereas
  176. 2 turned
  177. 1 draw
  178. 1 calculation
  179. 1 neared
  180. 1 disregard
  181. 1 objecting
  182. 1 opposing
  183. 1 fast
  184. 1 oblivious
  185. 1 averse
  186. 1 faces
  187. 1 giving
  188. 1 up
  189. 1 mecca
  190. 2 sunk
  191. 1 consideration
  192. 1 thereof
  193. 1 this
  194. 2 blithely
  195. 1 persist
  196. 1 unbelief
  197. 1 continue
  198. 1 see
  199. 1 consequences
  200. 1 within
  201. 1 cocoons
  202. 1 say
  203. 1 everyone
  204. 1 waiting
  205. 1 so
  206. 2 you
  207. 1 too
  208. 1 wait
  209. 1 will
  210. 1 know
  211. 1 companions
  212. 1 balanced
  213. 1 path
  214. 1 rightly
  215. 1 guided